Why is she still in here? She's fully dilated, Governor. | Open Subtitles | لماذا لا زالت هنا فتحة الرحم متوسعة ايتها القائدة |
Smart and caring as she is, she's still learning. | Open Subtitles | برغم ذكائها وتعاطفها إلا أنها لا زالت تتعلم |
Thankfully, our location and all our files are still safe. | Open Subtitles | لحسن الحظ , موقعنا وجميع ملفاتنا لا زالت آمنة |
She misses her brothers and sisters. She still talks about them. | Open Subtitles | هي تفتقد إخوانها و أخواتها، هي لا زالت تتحدث عنهم |
For all the terrible things that happen, life still makes me happy. | Open Subtitles | مع كلّ الأشياء الفظيعة التي حدثت لا زالت الحياة تجعلني سعيدًا |
Is she still in that Chinese gang that kills people? | Open Subtitles | هل لا زالت مع العصابة الصينية التي تقتل الناس? |
When the settlers first landed, they must have lived in it and built out from it, so it's still here, somewhere inside this building. | Open Subtitles | حين وصل المستوطنون لأول مرة لا شك بأنهم سكنوا فيها وبدأوا البناء حولها لذا لا زالت هنا في مكان ما داخل المبنى |
The Mystery Of Edwin Drood still lacks an ending. | Open Subtitles | قصة لغز إيدوين درود لا زالت تنقصها النهاية |
Eh, she's still holding something back, but we're working on her. | Open Subtitles | أه ، لا زالت تكتم شيئا ما، ولكننا نعمل عليه |
Support waiting in the centre as well, but it's still Giggs on the edge of the area. | Open Subtitles | اللاعبون ينتظرون في المركز أيضاً, و لكن الكرة لا زالت مع غيغز على طرف المنطقة. |
Even with her future at stake, she still knew a mother's job was to make her kids feel comfortable. | Open Subtitles | حتى عندما كان مستقبلها مهدد بالضياع ..لا زالت تعرف أن واجب الأم هو جعل الطفلين يشعران بالراحة |
I still have flashbacks, but from behind, you know? | Open Subtitles | لا زالت تراودني الذكريات لكن من الخلف, أتعلم؟ |
You do bad things sometimes, daddy, and yours is still up there. | Open Subtitles | أنت تقوم ببعض الأمور السيئة أبي؟ وخاصتك لا زالت في الأعلى |
And his main force is still beyond Khartoum? Yes, sir. | Open Subtitles | و ان قوته الرئيسية لا زالت أبعد من الخرطوم |
A lot of the hitters are still hearing bells sir. | Open Subtitles | العديد من المهزومين لا زالت أمامهم الفرصة يا سيدي |
This is one of the few places that still lets him in. | Open Subtitles | إنه واحد من الأماكن القليلة التي لا زالت تسمح له بدخولها |
I still can't believe she really wants to see me. | Open Subtitles | لا زالت غير مصدق انها فعلا تريد ان ترانى |
She's still upset that somebody dropped a house on her sister. | Open Subtitles | إنها لا زالت تحت تأثير صدمة أنهيار البيت فوق أختها. |
is his kiss still wet on your lips, on your breast? | Open Subtitles | هل لا زالت قبلته ندية على شفتيك ، أو ثدييك؟ |
The situation in Balkans continues to give rise to serious concerns. | UN | لا زالت الحالة في منطقة البلقان تبعث على القلق الشديد. |
Notwithstanding, he said, the security situation continued to be unstable. | UN | وقال إن الحالة الأمنية لا زالت غير مستقرة على الرغم من ذلك. |
(i) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participating in efforts to promote durable solutions; | UN | (ط) تعترف مع التقدير بالعبء الذي لا زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نموا التي تستضيف لاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بالمساهمة القيّمة لتلك البلدان في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود المبذولة لتعزيز التوصل إلى حلول دائمة؛ |