ويكيبيديا

    "لا سيما إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in particular the establishment
        
    • particularly the establishment of
        
    • in particular the creation
        
    • particularly the creation
        
    • in particular with the establishment of
        
    Specific initiatives are built around awareness-raising, training, institution- and capacity-building, in particular the establishment of financial intelligence units. UN وتُتخذ مبادرات محددة قوامها إذكاء الوعي والتدريب وبناء المؤسسات والقدرات، لا سيما إنشاء وحدات استخبارات مالية.
    76. Belgium welcomed the progress made in the security sector, in particular the establishment of the Office of National Security. UN 76 - وأعرب عن ترحيب بلجيكا بالتقدم المحرز في القطاع الأمني، و لا سيما إنشاء مكتب الأمن القومي.
    76. Belgium welcomed the progress made in the security sector, in particular the establishment of the Office of National Security. UN 76 - وأعرب عن ترحيب بلجيكا بالتقدم المحرز في القطاع الأمني، و لا سيما إنشاء مكتب الأمن القومي.
    Ukraine supports the measures taken by the organizations and agencies of the United Nations system under the leadership of the Secretary-General, particularly the establishment of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN وأوكرانيا تؤيد التدابير التي اتخذتها المنظمات والوكالات في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام، لا سيما إنشاء فريق العمل الرفيع المستوى المعني بالأزمة العالمية للأمن الغذائي.
    5. The Committee acknowledges the efforts made by the State party to combat racism and xenophobia, in particular the creation by the Federal Government of the Alliance for Democracy and Tolerance Against Extremism and Xenophobia. UN 5- وتدرك اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، لا سيما إنشاء الحكومة الاتحادية للتحالف من أجل الديمقراطية والتسامح لمناهضة التطرف وكره الأجانب.
    Urgent action was called for, in particular the establishment of a United Nations human rights monitoring mechanism. UN والحاجة تدعو إلى عمل عاجل، لا سيما إنشاء آلية تابعة للأمم المتحدة تقوم برصد حالة حقوق الإنسان.
    It welcomed progress on sectoral issues, in particular the establishment of the intergovernmental panel on forests. UN كما يرحب بالتقدم المحرز في المسائل القطاعية، لا سيما إنشاء الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    It welcomed the progress in the democratization process in the country, in particular the establishment of a pluralist parliament, the establishment of a Government of national union and the continuing dialogue between the Government and the opposition political parties. UN ورحبت اللجنة بالتقدم المحرز في العملية الديمقراطية في هذا البلد لا سيما إنشاء برلمان تعددي، وتشكيل حكومة ائتلاف وطنية ومواصلة الحوار بين الحكومة وأحزاب المعارضة السياسية.
    They stressed the importance of the relationship between confidence-building measures, in particular the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and the enhancement of security in the region. UN وأكدت أهمية العلاقة بين تدابير بناء الثقة، لا سيما إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتعزيز الأمن في المنطقة.
    At the plenary sessions, the Registrar addressed various questions relating to the defence, in particular the establishment of an international bar for defence counsel and negotiations on a headquarters agreement with the host country. UN عالج رئيس قلم المحكمة في الجلسات العامة مختلف المسائل المتصلة بالدفاع، لا سيما إنشاء هيئة دولية لمحامي الدفاع، والتفاوض على اتفاق للمقر مع البلد المضيف.
    Stressing the importance of undertaking confidence-building measures, in particular the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in order to consolidate the non-proliferation regime and enhance peace and security in the region, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بتدابير لبناء الثقة، لا سيما إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بغية تدعيم نظام عدم الانتشار وتعزيز السلام واﻷمن في المنطقة،
    Stressing the importance of undertaking confidence-building measures, in particular the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in order to consolidate the non-proliferation regime and enhance peace and security in the region, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بتدابير لبناء الثقة، لا سيما إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بغية تدعيم نظام عدم الانتشار وتعزيز السلام واﻷمن في المنطقة،
    I would also like to wish you success and assure you of the full support of the delegation of Peru for your efforts, and to support all the proposals you have made for initiation of the work of the Conference on Disarmament in this 2006 period, in particular the establishment of this P-6 group and the formation of the group of Friends of the Presidents. UN كما أتمنى لكم التوفيق وأؤكد لكم دعم وفد بيرو الكامل لجهودكم ودعم جميع المقترحات التي قدمتم من أجل بدء عمل مؤتمر نزع السلاح لعام 2006، لا سيما إنشاء مجموعة الرؤساء الستة وتكوين مجموعة أصدقاء الرؤساء.
    Lastly, he encouraged donors to release the funds pledged at the Paris, Geneva and Brussels conferences and called on the international community to support the reform of the justice system and, in particular, the establishment of transitional justice mechanisms such as the truth and reconciliation commission and the special tribunal. UN وأخيرا، طلب إلى الجهات المانحة أن تقدم تبرعاتها التي تعهدت بها في مؤتمرات باريس وجنيف وبروكسل، وإلى المجتمع الدولي أن يؤيد إصلاح الجهاز القضائي، لا سيما إنشاء آليات العدالة الانتقالية، وخاصة لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    23. The Committee welcomed continuance of the democratic process in Gabon, in particular the establishment of institutions for the regulation of democracy, such as the National Council on Communication (CNC) and the National Council on Democracy. UN ٢٣ - رحبت اللجنة بمتابعة العملية الديمقراطية في غابون، لا سيما إنشاء مؤسسات لتنظيم الديمقراطية مثل المجلس الوطني للاتصالات، والمجلس الوطني للديمقراطية.
    14. New Zealand also welcomed the progress being made in Afghanistan towards lasting peace and the return of legitimate authority, in particular the establishment of the Independent Human Rights Commission, whose mandate included the advancement of women's rights. UN 14 - وقال أيضاً إن نيوزيلندا ترحب بالتقدم المحرز في أفغانستان نحو تحقيق السلام وعودة السلطة الشرعية، لا سيما إنشاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة، التي تشمل ولايتها النهوض بحقوق المرأة.
    67. It noted with keen interest the emphasis that had been placed on disaster management, particularly the establishment of the SPIDER platform. UN 67 - ولاحظ وفده باهتمام التأكيد على موضوع إدارة الكوارث، لا سيما إنشاء برنامج المعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    70. Sudan commended Myanmar's efforts to protect children's rights, particularly the establishment of juvenile justice courts and disarmament, demobilization and reintegration programmes for child soldiers. UN 70- وأشاد السودان بجهود ميانمار لحماية حقوق الطفل، لا سيما إنشاء محاكم للأحداث، ووضع برامج لنزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Private law (in particular the creation of foundations, establishments, trusts, etc.), however, is genuine Liechtenstein law. UN بيد أن القانون الخاص (لا سيما إنشاء المؤسسات والمنشآت والصناديق الاستئمانية وما إليها) هو قانون أصيل لليختنشتاين.
    Poland appreciated efforts undertaken to comply with the recommendations accepted during the first cycle, in particular the creation of the National Institute for Human Rights. UN 56- وأعربت بولندا عن تقديرها للجهود المبذولة للامتثال للتوصيات التي قُبلت خلال جولة الاستعراض الأولى، لا سيما إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان.
    Early results are encouraging, particularly the creation of the International Drug Purchase Facility (UNITAID). UN وجاءت النتائج الأولية مشجعة، لا سيما إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    The problem of coordination will be overcome with new institutional structures, in particular with the establishment of the National Commission. UN وسيتم التغلب على مشكلة التنسيق بهياكل مؤسسية جديدة، لا سيما إنشاء اللجنة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد