ويكيبيديا

    "لا سيما الأسلحة الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in particular small arms
        
    • particularly small arms
        
    • especially small arms
        
    • particularly of small arms
        
    • particular small arms or
        
    We firmly believe, however, that we will not see the full impact of those efforts without an international regime that regulates the sale and transfer of conventional weapons, in particular small arms and light weapons and their ammunition. UN إلا أننا نؤمن إيمانا راسخا بأننا لن نرى التأثير التام لتلك الجهود بدون نظام دولي ينظم بيع ونقل الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    This cannot be accomplished without combating the proliferation and the excessive accumulation of conventional arms, in particular small arms and light weapons, and their illicit trafficking. UN وذلك لا يمكن إنجازه بدون مكافحة الانتشار والتراكم المفرط للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بها.
    It recognizes that a major contributory factor to such a situation has been the continued availability of large amounts of armaments, in particular small arms and light weapons, to conflicting parties. UN ويدرك المجلس أن ثمة عامل رئيسي يسهم في خلق مثل هذه الحالة وهو استمرار توفر كميات كبيرة من الأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للأطراف المتصارعة.
    My delegation is deeply concerned by the widespread proliferation and indiscriminate use of conventional weapons, particularly small arms and light weapons. UN ويساور وفد بلدي قلق بالغ إزاء الانتشار الواسع النطاق والاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    This Plan identifies as a strategy the adoption of mechanisms to regulate the transfer and use of tools of violence in armed conflict, particularly small arms and light weapons, for the prevention of crimes and various forms of sexual and gender-based violence. UN وهذه الخطة تحدد استراتيجية تتمثل في اعتماد آليات لتنظيم نقل واستعمال أدوات العنف في النزاع المسلح، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من أجل منع الجريمة ومختلف أشكال العنف الجنسي والجنساني.
    Many countries in Africa, including Uganda, have suffered and are still recovering from the negative effects of the proliferation of illicit conventional arms, especially small arms and light weapons, which fuel conflicts. UN لقد عانت كثير من البلدان في أفريقيا، بما فيها أوغندا، ولا تزال تتعافى من الآثار السلبية لانتشار الأسلحة التقليدية غير المشروعة، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تؤجج الصراعات.
    We also note that as international arms transfers, particularly of small arms and light weapons, have become easier, promoting respect for humanitarian law has become vastly more difficult. UN كما نلاحظ أنه مع تزايد السهولة التي تتم بها عمليات نقل الأسلحة دوليـا، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بات النهوض باحترام القانون الإنساني أكثر صعوبة إلى حد كبير.
    What measures does Palau have to prevent terrorists from obtaining weapons within or outside its territory, in particular small arms or light weapons? What is the legislation concerning the acquisition and possession, and import and export, of weapons? UN ما هي التدابير التي اتخذتها بالاو لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة على إقليمها أو خارجه، لا سيما الأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة؟ وما هو التشريع القائم فيما يتعلق بحيازة الأسلحة وامتلاكها واستيرادها وتصديرها؟
    We believe that the delicate issue of conventional weapons and, in particular, small arms and light weapons is among the challenges that most threaten and often hinder efforts at reform and development, particularly on the African continent. UN ونعتقد أن المسألة الحساسة المتمثلة في الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من بين التحديات التي تشكل أكبر تهديد لجهود الإصلاح والتنمية وكثيرا ما تعوقها، خاصة في القارة الأفريقية.
    What measures does the Islamic Republic of Iran have to prevent terrorists from obtaining weapons in its territory, in particular small arms or light weapons? What is the Islamic Republic of Iran's legislation, including as regards export controls, concerning the acquisition and possession of weapons? UN ما هي التدابير التي تتوفر لدى جمهورية إيران الإسلامية لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة في أراضيها، لا سيما الأسلحة الصغيرة والخفيفة؟ وما هو التشريع الذي تعمل به جمهورية إيران الإسلامية فيما يخص حيازة وامتلاك الأسلحة، بما في ذلك ما يتعلق بالرقابة على الصادرات؟
    What measures does Paraguay have in place to prevent terrorists obtaining weapons within or outside its territory, in particular small arms or light weapons? Please outline the legislation concerning the acquisition and possession, and import and export, of such weapons. UN ما هي التدابير التي وضعتها باراغواي لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة داخل أراضيها أو خارجها، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟ يرجى تحديد القوانين المتعلقة باقتناء هذه الأسلحة وحيازتها وتصديرها واستيرادها؟
    Regarding conventional weapons, in particular small arms and light weapons, and the reduction of armed violence, the Democratic Republic of the Congo has made significant progress in the implementation of the 2001 United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN أما بخصوص الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والحد من العنف المسلح، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أحرزت تقدما كبيرا في برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    The excessive accumulation of conventional weapons, in particular small arms and light weapons, beyond legitimate self-defence purposes, has the potential to create or perpetuate the vicious cycle consisting of instability and conflict on the one hand and poverty and underdevelopment on the other. UN وقد يؤدي التكديس المفرط للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بشكل يتجاوز أغراض الدفاع المشروع عن النفس، إلى إيجاد أو إدامة الحلقة المفرغة لعدم الاستقرار والصراع، من جهة، والفقر وتخلف النمو، من جهة أخرى.
    Prevent, combat and eradicate the illicit trade and trafficking in conventional arms, particularly small arms and light weapons, UN منع التجارة والاتجار غير المشروعين في الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكافحتهما والقضاء عليهما،
    In this regard my delegation welcomes the progress made through the United Nations framework to address threats from conventional arms, particularly small arms and light weapons. UN ويرحب وفدي، في هذا الشأن، بالتقدم المحرز عن طريق إطار الأمم المتحدة للتصدي للتهديدات الناشئة عن الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Serbian officials in the field of export control of weapons and military equipment, particularly small arms and light weapons, continue to receive training and to attend international seminars, workshops and courses. UN ولا يزال المسؤولون الصرب في مجال مراقبة تصدير الأسلحة والعتاد العسكري، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يتلقون التدريب ويحضرون حلقات دراسية وحلقات عمل دولية ومحاضرات.
    342. Steps have been taken by a number of countries to reduce the availability of arms, particularly small arms and anti-personnel landmines. UN 342- اتخذ عدد من البلدان خطوات للحد من إتاحة الأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة والألغام المضادة للأفراد.
    The unrestrained proliferation of conventional weapons, particularly small arms and light weapons, not only fuels and exacerbates conflicts but also hampers socio-economic and human development. UN فانتشار الأسلحة التقليدية دون ضابط، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا يؤجج الصراعات ويزيد من تفاقمها فحسب، وإنما يعوق أيضا التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية.
    We are very much concerned with the alarming rate of proliferation of conventional weapons, especially small arms and light weapons, and their reckless use in internal conflicts and terrorist activities. UN ونشعر بقلق شديد جدا جراء معدل الانتشار المقلق للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها الطائش في الصراعات الداخلية والأعمال الإرهابية.
    The area of conventional weapons poses just as many problems, especially small arms and light weapons, in terms of their serious impact on populations around the world. UN إن مجال الأسلحة التقليدية، بدوره، يثير العديد من المشاكل، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لما لها من أثر خطير على السكان في جميع أنحاء العالم.
    We favour stringent control on the proliferation and indiscriminate use of conventional weapons, especially small arms and light weapons, and favour also the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ونؤيد فرض رقابة صارمة على انتشار الأسلحة التقليدية واستخدامها العشوائي، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كما ندعو إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Concerted action at the subregional and regional levels is, of course, necessary to combat and eliminate the illicit arms trade, particularly of small arms, and the interaction between arms trafficking and trafficking in raw materials that finances it. UN ويلزم، بطبيعة الحال، اتخاذ تدابير متضافرة، على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة والتفاعل بين الاتجار بالأسلحة والاتجار بالمواد الخام الذي يموله، والقضاء على هذه الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد