ويكيبيديا

    "لا سيما الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in particular paragraph
        
    • particularly paragraph
        
    • especially paragraph
        
    • in particular its paragraph
        
    • notably its paragraph
        
    • in particular to paragraph
        
    Moreover, the report – and in particular paragraph 40, which referred to the redeployment of Office resources towards substantive programmes – was unclear. UN وأضاف قائلا إن التقرير غير واضح، لا سيما الفقرة ٤٠ منه التي تشير إلى إعادة توزيع موارد المكتب لتمويل البرامج الموضوعية.
    Norway would like to stress that it attaches particular importance to the part of the report that addresses these aspects and, in particular, paragraph 62 on page 16 of the report. UN وتود النرويج أن تشدد على أنها تعلق أهمية خاصــة على ذلك الجزء من التقرير الذي يتناول هــذه الجوانب، لا سيما الفقرة ٦٢ الواردة في الصفحة ١٨ من التقرير.
    While my delegation fully supports the general thrust of the resolution, we would have preferred more balanced language in some paragraphs, in particular, paragraph 2, to make them reflect more clearly the rapidly changing international situation. UN وفي حين أن وفد بلدي يؤيد تماما القرار بصورته العامة كنا نفضل أن تكون نصوص بعض الفقرات أكثر توازنا، لا سيما الفقرة ٢، لتبين بصورة أوضح الوضع الدولي الذي يتغير على نحو عاجل.
    Page " Pursuant to its resolution 48/87 of 16 December 1993, particularly paragraph 3 thereof, UN " وعملا بقرارها ٤٨/٨٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لا سيما الفقرة ٣ منه،
    This subparagraph will also be addressed by other operational paragraphs, especially paragraph 165 UN هذه الفقرة الفرعية سيتم تناولها أيضاً في إطار فقرات تنفيذية أخرى من الاتفاق، لا سيما الفقرة 165
    Also recalling decision 18/CP.17, in particular paragraph 11, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 18/م أ-17، لا سيما الفقرة 11 منه،
    Taking note of decision 27/CP.19, in particular paragraph 6, UN وإذ يحيط علماً بالمقرر 27/م أ-19، لا سيما الفقرة 6 منه،
    Recalling its decision 1/CP.7, in particular paragraph 3, UN وإذ يشير إلى مقرره 1/م أ-7، لا سيما الفقرة 3 منه،
    It requested the Commission on the Status of Women to continue to monitor and take action with regard to the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, in particular paragraph 260 concerning Palestinian women and children. UN كما طلبت الى لجنة مركز المرأة أن تواصـل رصــد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة واتخاذ إجراءات بشأنها، لا سيما الفقرة ٢٦٠ المتعلقة بالمرأة الفلسطينية والطفل الفلسطيني.
    Recalling its decision 16/31 of 31 May 1991 and, in particular, paragraph 2 (d) thereof, UN إذ يشير الى مقرره ١٦/٣١ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، لا سيما الفقرة ٢ )دال( منه،
    The Middle East for its part, notwithstanding the resolutions and results of the fifth and sixth NPT Review Conferences as well as Security Council resolution 687 of 1991, in particular paragraph 14, still has no instrument which will rid it of nuclear weapons. UN وليس لدى الشرق الأوسط، رغم ما اتخذ من قرارات وما أسفر عنه المؤتمران الاستعراضيان الخامس والسادس لمعاهدة عدم الانتشار من نتائج ورغم قرار مجلس الأمن 687 الصادر عام 1991، لا سيما الفقرة 14 منه، ليس لديه حتى الآن صك يخلصه من الأسلحة النووية.
    Particular reference must also be made to article 5, in particular paragraph (c) (v) referring to the right to equal education and training. UN ولا بد من الاشارة أيضا، بشكل خاص، إلى المادة ٥، لا سيما الفقرة )ﻫ()٥( التي تشير إلى الحق المتساوي في التعليم والتدريب.
    14. In this connection, the Advisory Committee notes the statement made by the Secretary-General in his report to the Security Council, dated 23 October 1995 (S/1995/881), in particular paragraph 48 thereof: UN ٤١- وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد، البيان الذي ورد في تقريــر الأميــن العام إلى مجلـس اﻷمن المؤرخ ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )S/1995/881(، لا سيما الفقرة ٨٤ منه:
    Recalling Human Rights Council resolution 16/21 of 25 March 2011 and the outcome of the review of the work and functioning of the Council annexed thereto, and in particular paragraph 62 thereof, UN إذ يشير إلى قراره 16/21 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011 وإلى نتيجة استعراض أعمال وأداء مجلس حقوق الإنسان المرفقة به، لا سيما الفقرة 62 منه،
    Recalling Human Rights Council resolution 16/21 of 25 March 2011 and the outcome of the review of the work and functioning of the Council annexed thereto, and in particular paragraph 62 thereof, UN إذ يشير إلى قراره 16/21 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011 وإلى نتيجة استعراض أعمال وأداء مجلس حقوق الإنسان المرفقة به، لا سيما الفقرة 62 منه،
    6. Reaffirms that the circumstances in which the Secretary-General can accept gratis personnel shall be in strict compliance with the provisions of its resolution 51/243, in particular paragraphs 4 and 9, and its resolution 52/234, in particular paragraph 10; UN 6 - تؤكد من جديد على ضرورة أن تتطابق الظروف التي يمكن فيها للأمين العام قبول الاستعانة بأفراد مقدمين دون مقابل تطابقا تاما مع أحكام قرارها 51/243، لا سيما الأحكام الواردة في الفقرتين 4 و 9، وأحكام قرارها 52/234، لا سيما الفقرة 10؛
    However, since it had had difficulties with some paragraphs, particularly paragraph 20 (b) of the draft resolution before its oral revision, his delegation had abstained in the voting. UN ومع ذلك، فقد تعذر قبوله لبعض الفقرات، لا سيما الفقرة ٢٠ )ب( من صيغة المشروع غير المنقحة شفويا، جعله يمتنع عن التصويت.
    It further recalls that such threats are contrary to the principles of the United Nations Charter, particularly paragraph 4 of Article 2 of the Charter, which clearly states that all members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State. UN وتشير كذلك إلى أن توجيه هذه التهديدات يتنافى ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق، التي تدعو بوضوح الأعضاء جميعا إلى الامتناع في علاقاتهم الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استخدامها ضد سلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي لأية دولة.
    Referring to Agenda 21, and particularly paragraph 2.21 which requests Governments to strive to make international trade and environmental policies mutually supportive in favour of sustainable development through relevant multilateral forums, including GATT (WTO) and UNCTAD, UN وإذ يشير إلى جدول أعمال القرن ١٢، لا سيما الفقرة ٢-١٢ التي تطلب إلى الحكومات أن تسعى لجعل سياسات التجارة الدولية والبيئة سياسات متداعمة لصالح التنمية المستدامة من خلال المحافل المتعددة اﻷطراف بما فيها الغات واﻷونكتاد،
    This subparagraph is also addressed through activities listed under other paragraphs of the Accra Accord, especially paragraph 165. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 165.
    Finally, paragraphs 70 to 80 of the report of the Group (S/2005/436) proved that the gold transactions were being undertaken even after the adoption of resolution 1596 (2005), in particular its paragraph 15. UN وأخيرا، أثبتت الفقرات من 70 إلى 80 من تقرير الفريق (S/2005/436) أن صفقات الذهب كانت تـتـم حتى بعد اتخاذ القرار 1596 (2005)، لا سيما الفقرة 15.
    Recalling further decision 6/COP.9, notably its paragraph 9, UN وإذ يذكّر كذلك بالمقرر 6/م أ-9، لا سيما الفقرة 9 منه،
    25. By a note dated 3 May 2000 on assistance to third States affected by the application of sanctions (E/2000/45), the Secretary-General drew the attention of the members of the Economic and Social Council to General Assembly resolution 54/107, in particular to paragraph 7 thereof (see para. 1 (g) above). UN 25 - في مذكرة مؤرخة 3 أيار/مايو 2000 بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (E/2000/45)، وجه الأمين العام انتباه أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى قرار الجمعية العامة 54/107، لا سيما الفقرة 7 منه (انظر الفقرة 1 (ز) أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد