ويكيبيديا

    "لا سيما تلك المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • especially those related
        
    • particularly those related
        
    • in particular those on the
        
    • in particular those related
        
    • especially those relating
        
    • in particular those relating
        
    • particularly those relating
        
    • particularly those concerning
        
    • particularly those on
        
    • namely those relating
        
    • particularly those of
        
    • notably those concerning
        
    • especially those regarding
        
    • particularly those relevant
        
    It is noteworthy that some of the projects, especially those related to transportation, are in line with the Almaty Programme of Action. UN ومن الجدير بالذكر أن بعض المشاريع، لا سيما تلك المتعلقة بالمواصلات، تتماشى مع برنامج عمل ألماتي.
    Realizing the internationally agreed development goals, particularly those related to poverty and hunger, would mark a great achievement for humankind. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما تلك المتعلقة بالفقر والجوع، سيمثل إنجازا هائلا للبشرية.
    The preparatory meeting will consider a synthesis report of the Secretary-General that will be prepared on the basis of the reports of the review process, in particular those on the outcome of national initiatives and regional preparations. UN وسينظر الاجتماع التحضيري في تقرير توليفي للأمين العام سيجري إعداده على أساس تقارير عملية الاستعراض، لا سيما تلك المتعلقة بنتائج المبادرات الوطنية والأعمال التحضيرية الإقليمية.
    Secondly, several salient political issues, in particular those related to the geographical region of the Middle East and South Asia, need to be resolved. UN ثانيا، توجد عدة قضايا سياسية بارزة، لا سيما تلك المتعلقة بمنطقة الشرق الأوسط وجنوب آسيا الجغرافية، ينبغي أن تحسم.
    In short, the Conference has fallen victim to external complications, especially those relating to the balance of security at the regional level. UN وباختصار، وقع المؤتمر ضحية تعقيدات خارجية، لا سيما تلك المتعلقة بالتوازن الأمني على الصعيد الإقليمي.
    Important advances during the transitional period are also highlighted, in particular those relating to education and the return of refugees. UN كما يسلِّط الضوء على الإنجازات المهمة التي تحققت خلال الفترة الانتقالية، لا سيما تلك المتعلقة بالتعليم وبعودة اللاجئين.
    My country fully supports them, particularly those relating to the establishment of a standing global consultative forum to follow up this process. UN ويؤيدها بلدي تماما لا سيما تلك المتعلقة منها بإنشاء محفل تشاوري عالمي دائم لمتابعة هذه العملية.
    More specific references to gender analysis should be included in the designing and assessment of all the Commission's mandates, particularly those concerning special procedures. UN وينبغي تضمين إشارات أكثر تحديداً إلى التحليل الجنساني عند وضع جميع ولايات اللجنة وتقييمها، لا سيما تلك المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    They stressed that it was important that Iraq respect its international commitments and obligations, especially those related to finding solutions to the outstanding problems with Kuwait, including borders and refugees. UN وأكدوا أنه من الأهمية بمكان أن يحترم العراق التزاماته وواجباته الدولية، لا سيما تلك المتعلقة بالتوصل إلى حلول للمشاكل المعلقة مع الكويت، بما فيها مشاكل الحدود واللاجئين.
    Some progress has been made on individual indicators, especially those related to the obligation of recipient countries. UN وقد أحرز بعض التقدم في فرادى المؤشرات، لا سيما تلك المتعلقة بالتزام البلدان المتلقية.
    These issues, particularly those related to trade facilitation, will continue to play a dominant role in the development process. UN 58- وستستمر هذه القضايا، لا سيما تلك المتعلقة بتيسير التجارة، في القيام بدور بارز في عملية التنمية.
    Disarmament issues, particularly those related to light weapons and to anti-personnel mines, remain a source of concern. UN إن مسائل نزع السلاح، لا سيما تلك المتعلقة: بالأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد، لا تزال تمثل مصدر قلق.
    The statement reflected the rising importance of strengthening cooperation with the African Union in order to help build the capacity of the United Nations to deal with collective security challenges, in particular those on the African continent. UN كما أشار البيان إلى تزايد أهمية تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي بغرض تعزيز قدرة الأمم على التصدي للتحديات الأمنية الجماعية ، لا سيما تلك المتعلقة منها بالقارة الأفريقية.
    The Committee encourages the State Party to submit its core document in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth Inter-Committee Meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/GEN/2/Rev.4). UN 39- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم وثيقتها الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة بشأن وضع التقارير المعدة بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، لا سيما تلك المتعلقة بالوثيقة الأساسية المشتركة، كما اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان، المعقود في حزيران/يونيه 2006 (انظر HRI/GEN/2/Rev.4).
    Expected accomplishment 1.2: Progress towards the resolution of humanitarian issues, in particular those related to Sahrawi refugees UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو حل المسائل الإنسانية، لا سيما تلك المتعلقة باللاجئين الصحراويين
    This will provide support for the good offices role of the Special Representative of the Secretary-General and feed into the Operation's early warning mechanisms, in particular those related to the protection of civilians. UN وسيوفر هذا دعما لدور بذل المساعي الحميدة الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام وسيصب في آليات العملية للإنذار المبكر، لا سيما تلك المتعلقة بحماية المدنيين.
    It is also imperative that the outcomes of major United Nations conferences and summits, especially those relating to development, are fully implemented by all. UN ومن المحتم أيضاً أن ينفذ الجميع تنفيذاً كاملاً نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، لا سيما تلك المتعلقة بالتنمية.
    The financial rules, especially those relating to procurement, must be strictly followed in order to correct the shortcomings noted by the Board. UN وينبغي اتباع القواعد المالية، لا سيما تلك المتعلقة بالمشتريات، بدقة من أجل تصحيح نواحي القصور التي لاحظها المجلس.
    As a result, the financing of national policies, in particular those relating to the environment, is in crisis. UN ونتيجة لذلك، تقوم أزمة في سبيل تمويل السياسات الوطنية، لا سيما تلك المتعلقة بالبيئة.
    277. Cuba viewed positively the fact that Eritrea had accepted the recommendations it had made, in particular those relating to improving the quality and accessibility of health services for all. UN 277- أعربت كوبا عن ارتياحها لأن إريتريا قبلت توصياتها لا سيما تلك المتعلقة بتحسين نوعية الخدمات الصحية وإتاحتها للجميع.
    2. Also urges States to work for better dissemination and implementation of their relevant international human rights obligations and commitments, particularly those relating to the rights of women and girls, including by using outreach tools; UN 2- يحث أيضاً الدول على العمل من أجل تحسين نشر وتنفيذ التزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما تلك المتعلقة بحقوق النساء والفتيات، بطرق منها استخدام أدوات الإرشاد؛
    16. In his statement he highlighted several resolutions adopted at the session, particularly those concerning thematic and country-specific mechanisms. UN ٦١- وركز في بيانه على عدة قرارات اعتمدت في الدورة، لا سيما تلك المتعلقة باﻵليات الموضوعية والخاصة بكل بلد على حدة.
    All partners should deliver on past commitments, particularly those on official development assistance, climate finance and domestic resource mobilization. UN وينبغي لجميع الشركاء الوفاء بالالتزامات السابقة، لا سيما تلك المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وتغير المناخ، وتعبئة الموارد المحلية.
    The Forum will be informed by and build on the work of its previous sessions, namely those relating to minorities and the right to education, effective political participation, effective participation in economic life, the rights of minority women and girls, effective implementation of minority rights and the Declaration, and the rights of religious minorities. UN وسيسترشد المحفل بالعمل المنجز في دوراته السابقة وسيبني عليه، لا سيما تلك المتعلقة بالأقليات والحق في التعليم، والمشاركة السياسية الفعالة، والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية، وحقوق نساء وفتيات الأقليات، والتنفيذ الفعال لحقوق الأقليات وللإعلان، وحقوق الأقليات الدينية.
    That landmark convention recognizes the importance for persons with disabilities of their individual autonomy and independence, including the freedom to make their own choices, and it acknowledges that those persons should have the opportunity to be actively involved in decision-making processes about policies and programmes, particularly those of direct concern to them. UN وتعترف هذه الاتفاقية التاريخية بأهمية الاستقلال الشخصي والاعتماد على الذات بالنسبة للمعوقين، بما في ذلك الحرية في تحديد خياراتهم، وتعترف أيضاً بأنه ينبغي أن تتاح الفرصة لهؤلاء الأشخاص ليشاركوا بنشاط في عمليات صنع القرار المتعلقة بالسياسات والبرامج، لا سيما تلك المتعلقة بهم مباشرة.
    23. Ensure that claims of racial discrimination brought by non-citizens are investigated thoroughly and that claims made against officials, notably those concerning discriminatory or racist behaviour, are subject to independent and effective scrutiny; UN 23- ضمان التحقيق الشامل في ادعاءات غير المواطنين بتعرضهم للتمييز العنصري، وإخضاع الشكاوى المرفوعة ضد المسؤولين، لا سيما تلك المتعلقة بسلوك تمييزي أو عنصري، للتدقيق بشكل مستقل وفعال؛
    138.209. Take all necessary measures to protect rights of migrant workers, especially those regarding means of remedies (Egypt); UN 138-209- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية حقوق العمال المهاجرين، لا سيما تلك المتعلقة بسبل الانتصاف (مصر)؛
    :: Literacy in and sensitivity to different cultural, religious and gender values and perspectives, particularly those relevant to the actors and issues at hand UN :: الإلمام بمختلف القيم والمنظورات الثقافية والدينية ومراعاة الحساسيات المتصلة بها، لا سيما تلك المتعلقة بالجهات والقضايا المعنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد