ويكيبيديا

    "لا سيما في مجالات التعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particularly in the areas of education
        
    • notably in the areas of education
        
    • in particular in the areas of education
        
    • especially in the fields of education
        
    • particularly in education
        
    • in particular in the area of education
        
    • specifically in the areas of education
        
    • especially in the areas of education
        
    Nor was there any information on the situation of Roma women and girls, particularly in the areas of education, employment and health. UN ولم يوجد أيضا أية معلومات عن وضع نساء وفتيات الروما، لا سيما في مجالات التعليم والعمالة والصحة.
    Their social infrastructure, particularly in the areas of education, health and housing, continued to be hampered by debt service requirements. UN وتواصل متطلبات خدمة الدين إعاقة الهياكل اﻷساسية الاجتماعية لهذه البلدان، لا سيما في مجالات التعليم والصحة واﻹسكان.
    The panel acknowledged that families have a lasting impact on the achievement of development goals, particularly in the areas of education, health, gender equality and women's empowerment. UN وسلّم المشاركون في حلقة النقاش بأن للأسر تأثيرا دائما على تحقيق الأهداف الإنمائية، لا سيما في مجالات التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    29. Remove obstacles that prevent the enjoyment of economic, social and cultural rights by non-citizens, notably in the areas of education, housing, employment and health; UN 29- إزالة العقبات التي تعترض تمتع غير المواطنين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما في مجالات التعليم والسكن والعمل والصحة؛
    Bahrain commended efforts made to protect the rights of women in Indonesia, in particular in the areas of education, the economy and culture. UN وأشادت البحرين بالجهود التي بذلت من أجل حماية حقوق المرأة في إندونيسيا، لا سيما في مجالات التعليم والاقتصاد والثقافة.
    There were many challenges on the horizon, especially in the fields of education, food, work and the environment, but also in relation to such problems as AIDS. UN وما زال هناك العديد من التحديات التي تتعين مواجهتها، لا سيما في مجالات التعليم والتغذية والعمالة والبيئة، ولكن كذلك في مواجهة مشاكل مثل فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب.
    The principles set out in the strategy aim to create a policy foundation (particularly in education, employment, housing and health policy) for addressing the adverse situation of Roma in the period until 2020, including the use of structural funds in the 2014-2020 programming period. UN وتهدف المبادئ الواردة في الاستراتيجية إلى إنشاء مؤسسة معنية بالسياسات (لا سيما في مجالات التعليم والعمالة والإسكان والسياسة الصحية) لمعالجة الأوضاع السلبية لطائفة الروما في الفترة لغاية عام 2020، بما في ذلك استخدام الصناديق الهيكلية في فترة البرمجة 2014-2020.
    24. Mauritania noted the legislative measures adopted by Tunisia in the past few years aimed to respect and comply with its international human rights obligations, in particular in the area of education, health and women's rights. UN 24- ولاحظت موريتانيا التدابير التشريعية التي اعتمدتها تونس في السنوات القليلة الماضية بهدف احترام التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والامتثال لها، لا سيما في مجالات التعليم والصحة وحقوق المرأة.
    This decentralization process has transferred jurisdiction in socioeconomic and cultural matters, specifically in the areas of education, health, culture and economic development projects. UN ونقلت عملية اللامركزية هذه الاختصاص إلى الأقاليم في الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية والشؤون الثقافية، لا سيما في مجالات التعليم والصحة والثقافة ومشاريع التنمية الاقتصادية.
    It noted the enactment of legislation to promote human rights, particularly in the areas of education, combating domestic violence and ensuring the rights of detainees, and on the ratification of several international human rights instruments. UN ونوّه بسن تشريعات لتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما في مجالات التعليم ومكافحة العنف المنزلي وضمان حقوق المحتجزين، وأشاد أيضاً بتصديق أذربيجان على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    109. The Syrian Arab Republic congratulated Ecuador on its achievements in reducing the income gap, particularly in the areas of education, public health and social services. UN 109- وهنأت الجمهورية العربية السورية إكوادور على ما حققته في تضييق الفجوة في الدخل، لا سيما في مجالات التعليم والصحة العمومية والخدمات الاجتماعية.
    With regard to the Millennium Development Goals set by the United Nations for 2015, the Democratic Republic of Sao Tome and Principe has made significant progress, particularly in the areas of education and health. UN فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة لعام 2015، حققت جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية تقدما كبيرا، لا سيما في مجالات التعليم والصحة.
    9. The Committee is concerned by the fact that the Roma continue to be the victims of discrimination, particularly in the areas of education, employment, health and housing. UN 9- وتشعر اللجنة بالقلق من استمرار تعرض الروما للتمييز، لا سيما في مجالات التعليم والتوظيف والصحة والسكن.
    It gave prominence to the organizations of the United Nations system working together, particularly in the areas of education, health, governance, the private sector and information technology. UN وأبرز الحدث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل سويا، لا سيما في مجالات التعليم والصحة وشؤون الحكم والقطاع الخاص وتكنولوجيا المعلومات.
    She also called on the Government of Nigeria to include in its next report gender-disaggregated data, particularly in the areas of education, health and employment and with respect to the situation of rural women. UN كما دعت حكومة نيجيريا إلى أن تدرج ضمن تقريرها القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس لا سيما في مجالات التعليم والصحة والعمالة وعن حالة المرأة الريفية.
    29. Remove obstacles that prevent the enjoyment of economic, social and cultural rights by non-citizens, notably in the areas of education, housing, employment and health; UN 29- إزالة العقبات التي تعترض تمتع غير المواطنين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما في مجالات التعليم والسكن والعمل والصحة؛
    29. Remove obstacles that prevent the enjoyment of economic, social and cultural rights by non-citizens, notably in the areas of education, housing, employment and health; UN 29- إزالة العقبات التي تعترض تمتع غير المواطنين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما في مجالات التعليم والسكن والعمل والصحة؛
    5. A 1999 National Policy for the Advancement of Gambian Women was being implemented, and progress had been registered in particular in the areas of education, health and economic development. UN 5 - وشرع في تنفيذ سياسة وطنية وضعت عام 1999 للنهوض بالمرأة في غامبيا، وتم إحراز تقدم، لا سيما في مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية.
    175. The 1999 National Policy for the Advancement of Gambian Women was being implemented and progress had been registered in particular in the areas of education, health and economic development. UN 175 - وشرع في تنفيذ سياسة وطنية وضعت عام 1999 للنهوض بالمرأة في غامبيا، وتم إحراز تقدم، لا سيما في مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية.
    International cooperation and global partnership would also contribute to the empowerment of women including through the fulfilment of commitments on official development assistance, debt relief, market access, financial and technical support and capacity building, especially in the fields of education, health and job creation. UN وسيسهم التعاون الدولي والشراكة العالمية أيضاً في تمكين المرأة، بسبل من بينها الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون، والوصول إلى الأسواق، والدعم المالي والتقني، وبناء القدرات، لا سيما في مجالات التعليم والصحة وإيجاد فرص العمل.
    In order to raise San Marino people's awareness of the fight against racism and promote increasing social cohesion based on intercultural values, especially in the fields of education, culture, youth policies and voluntary activities, the Republic joined, in 2007, the Council of Europe Campaign " All different, all equal " . UN 77- ولإذكاء وعي الشعب في سان مارينو بمكافحة العنصرية وتعزيز زيادة التماسك الاجتماعي على أساس القيم المشتركة بين الثقافات، لا سيما في مجالات التعليم والثقافة والسياسات الخاصة بالشباب، والأنشطة التطوعية، انضمت الجمهورية في عام 2007 إلى حملة مجلس أوروبا " كلنا مختلفون، كلنا متساوون " .
    82. Ms. Al-Shehail (Saudi Arabia) said that Saudi Arabia was committed to involving women in society and was working to promote women's advancement as an integral element of a general strategic plan that was consistent with sharia, particularly in education, health, social services and social development. UN 82 - السيدة آل شهيل (المملكة العربية السعودية): قالت إن المملكة العربية السعودية ملتزمة بإشراك المرأة في المجتمع وتعمل على تعزيز النهوض بالمرأة كجزء لا يتجزأ من خطة استراتيجية عامة تتفق مع أحكام الشريعة، لا سيما في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية.
    24. Mauritania noted the legislative measures adopted by Tunisia in the past few years aimed to respect and comply with its international human rights obligations, in particular in the area of education, health and women's rights. UN 24- ولاحظت موريتانيا التدابير التشريعية التي اعتمدتها تونس في السنوات القليلة الماضية بهدف احترام التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والامتثال لها، لا سيما في مجالات التعليم والصحة وحقوق المرأة.
    This decentralization process has transferred jurisdiction in socioeconomic and cultural matters, specifically in the areas of education, health, culture and economic development projects. UN ونقلت عملية اللامركزية هذه الاختصاص إلى الأقاليم في الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية والشؤون الثقافية، لا سيما في مجالات التعليم والصحة والثقافة ومشاريع التنمية الاقتصادية.
    140. The Committee notes with concern the negative impact of the structural adjustment programmes, especially in the areas of education, health and employment. UN ٤٠١ - وتلاحظ اللجنة مع القلق اﻷثر السلبي لبرامج التكيف الهيكلي، لا سيما في مجالات التعليم والصحة والعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد