ويكيبيديا

    "لا سيما لصالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • especially for
        
    • in particular for the benefit
        
    • particularly for the benefit
        
    The Committee recommends that the State party establish literacy programmes for adults, especially for indigenous peoples and in the rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج لمحو الأمية لدى الكبار، لا سيما لصالح السكان الأصليين وفي المناطق الريفية.
    2. Invest in lifelong health and education, especially for young people UN 2 - الاستثمار في الصحة والتعليم مدى الحياة، لا سيما لصالح الشباب
    A number of bilateral creditor countries have responded positively to the call for debt relief, especially for highly indebted least developed African countries. UN واستجاب عدد من البلدان الدائنة في إطار ثنائي لنداء اﻹعفاء من الدين، لا سيما لصالح أكثر البلدان مديونية من أقل البلدان الافريقية نموا.
    5.1 The overall purpose of the programme is the promotion of international cooperation in the peaceful uses of outer space for economic, social and scientific development, in particular for the benefit of developing countries. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الدولي في تسخير الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، لا سيما لصالح البلدان النامية.
    5.1 The overall purpose of the programme is the promotion of international cooperation in the peaceful uses of outer space for economic, social and scientific development, in particular for the benefit of developing countries. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الدولي في تسخير الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، لا سيما لصالح البلدان النامية.
    Seventh, there can be no sustained solution to social problems without intense international cooperation, particularly for the benefit of the least developed countries. UN سابعا، لا يمكن إيجاد حل مستدام للمشاكل الاجتماعية دون تعاون دولي مكثف، لا سيما لصالح أقل البلدان نموا.
    7. The National Development Plan stressed the construction of a " culture of evaluation " to improve implementation of public policies and ensure that resources were used efficiently, especially for the benefit of the poorest sectors of the population. UN 7 - وقالت إن خطة التنمية الوطنية تشدد على بناء " ثقافة تقييم " لتحسين تمثيل السياسات العامة، والتأكد من أن الموارد تستخدم بشكل فعال، لا سيما لصالح أكثر الفئات فقرا من السكان.
    However, it is clear that there is a need for political and financial support for training programmes, especially for developing countries, both within the United Nations system and through other appropriate intergovernmental or non-governmental organizations at the international or regional level. UN ولكن من الواضح أن ثمة حاجة إلى دعم سياسي ومالي للبرامج التدريبية، لا سيما لصالح البلدان النامية، وذلك داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق غيرها من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية المناسبة على المستوى الدولي أو اﻹقليمي.
    It also recognized the importance of investment-related technology transfer for sustainable economic development and endogenous technological capability-building, especially for the least developed, land-locked and island developing countries and the economies in transition. UN وسلمت أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا الاستثمارية لتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة وبناء القدرة التكنولوجية الذاتية، لا سيما لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Regional financing mechanisms, such as regional development banks or regional capital markets, can complement international institutions and provide long-term sources of finance, especially for small economies that do not have well-developed domestic financial markets. UN ويمكن لآليات التمويل الإقليمية، مثل المصارف الإنمائية الإقليمية أو أسواق رأس المال الإقليمية، أن تكمّل للمؤسسات الدولية وأن توفر مصادر تمويلية طويلة الأجل، لا سيما لصالح البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة التي لا توجد لديها أسواق مالية محلية مكتملة النمو.
    52. Continue its positive efforts to consolidate the areas of health and education especially for disabled children (Cuba) UN 52- أن يواصل الجهود الإيجابية التي يبذلها لتعزيز مجالي الصحة والتعليم لا سيما لصالح الأطفال المعوقين (كوبا)؛
    The Mission also implemented 177 quick-impact projects totalling $7.5 million to create employment, improve livelihood conditions, rehabilitate and establish public offices and infrastructure, and deliver basic social services in vulnerable areas, especially for those affected by the earthquake. UN ونفذت أيضا 177 مشروعا سريع الأثر، بلغ مجموع كلفتها 7.5 مليون دولار من أجل توفير فرص العمل وتحسين الظروف المعيشية وإصلاح وتشييد المكاتب العامة والهياكل الأساسية وإيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى المناطق الهشة، لا سيما لصالح المتضررين من الزلزال.
    Young members of national Red Cross and Red Crescent Societies engaged new technologies and new media to recruit volunteers and introduced services using information communication technology especially for older persons through mobile phones. UN واستخدم الشباب الأعضاء في جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية التكنولوجيات الجديدة ووسائط التواصل الجديدة لاستقدام المتطوعين، واعتمدوا خدمات تستند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا سيما لصالح كبار السن عن طريق الهواتف المحمولة.
    To do so, it must mobilize financial and technological resources far beyond historical levels, especially for least developed countries, landlocked developing countries, and small island developing States, which are among the most affected and vulnerable groups of countries. UN ولتحقيق ذلك، عليه أن يحشد موارد مالية وتكنولوجية تتجاوز بكثير المستويات التاريخية لتلك الموارد، لا سيما لصالح أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تعتبر من بين أكثر مجموعات البلدان ضعفا وتضررا.
    38. The Under-Secretary-General/Executive Director promised that informal briefings would be organized, especially for new members, on various issues, as requested by Member States. UN 38 - ووعدت وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية بأن يتم تنظيم جلسات إحاطة غير رسمية، لا سيما لصالح الأعضاء الجدد، بشأن مختلف القضايا على نحو ما طلبته الدول الأعضاء.
    257. The organizations of the United Nations system active in the area of science and technology have stated their commitment to strengthening regional cooperation in science and technology, in particular for the benefit of the Pacific Islands and least developed countries of the region. UN ٢٥٧ - وأعلنت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجال العلم والتكنولوجيا التزامها بتعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا، لا سيما لصالح جزر المحيط الهادئ وأقل البلدان نموا في المنطقة.
    5.1 The overall purpose of the programme is the promotion of international cooperation in the peaceful uses of outer space for economic, social and scientific development, in particular for the benefit of developing countries. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الدولي في تسخير الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، لا سيما لصالح البلدان النامية.
    5.1 The overall purpose of the programme is the promotion of international cooperation in the peaceful uses of outer space for economic, social and scientific development, in particular for the benefit of developing countries. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الدولي في تسخير الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، لا سيما لصالح البلدان النامية.
    5.1 The overall purpose of the programme is the promotion of international cooperation in the peaceful uses of outer space for economic, social and scientific development, in particular for the benefit of developing countries. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الدولي في تسخير الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، لا سيما لصالح البلدان النامية.
    5.1 The overall purpose of the programme is the promotion of international cooperation in the peaceful uses of outer space for economic, social and scientific development, in particular for the benefit of developing countries. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الدولي في تسخير الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، لا سيما لصالح البلدان النامية.
    Extensive use has also been made of the United Nations International Short-Term Advisory Resources (UNISTAR) and Transfer of Knowledge Through Expatriate Nations (TOKTEN) programmes in the transfer of technological know-how, particularly for the benefit of small and medium enterprises. UN وكانت الاستفادة كبيرة أيضا من برنامج موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في نقل الدراية التكنولوجية، لا سيما لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد