ويكيبيديا

    "لا سيما مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particularly the Security Council
        
    • in particular the Security Council
        
    • especially the Security Council
        
    • specifically the Security Council
        
    • notably the Security Council
        
    For many years now, we have been calling for comprehensive reform of the United Nations system, particularly the Security Council. UN ودأبنا منذ سنوات عديدة على المناداة بإصلاح شامل لمنظومة الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    The international community, particularly the Security Council and the African Union, must devote special and ongoing attention to this issue in order to avoid a collapse of the process. UN ويجب أن يكرس المجتمع الدولي، لا سيما مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي، اهتماما خاصا ومستمرا لهذه المسألة بغية تجنب انهيار عملية السلام.
    They should lead to a more decisive stance on the part of the international community, in particular the Security Council. UN فلا بد لها أن تفضي إلى موقف أكثر حزما من قبل المجتمع الدولي، لا سيما مجلس الأمن.
    - United Nations organs, in particular the Security Council through its Counter-Terrorism Committee; UN :: أجهزة الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن من خلال لجنة مكافحة الإرهاب؛
    We also encourage strengthening the role of the Economic and Social Council and its cooperation with other main United Nations bodies, especially the Security Council. UN وإننا نشجع أيضا تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعاونه مع هيئات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، لا سيما مجلس الأمن.
    Our capacity to properly manage the wide range of issues facing us will determine how cooperation between regional organizations and United Nations bodies, especially the Security Council, develops. UN وقدرتنا على الإدارة السليمة لذلك النطاق الواسع من القضايا التي تواجهنا هي التي ستحدد كيف يتطور التعاون بين المنظمات الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    Another extremely important aspect is cooperation between the Assembly and the other main organs of the United Nations, particularly the Security Council and the Economic and Social Council. UN وثمة جانب آخر بالغ الأهمية يتمثل في التعاون بين الجمعية والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    But we must hold out hope that we, the Member States of this Organization, can make its constituent parts -- the General Assembly, the Economic and Social Council, the development system and other organs and agencies, and particularly the Security Council -- work together to substantially reduce, if not eliminate, war, conflict and crises. UN ولكن يجب أن نأمل في أن نتمكن، نحن الدول الأعضاء في هذه المنظمة، من جعل مكوناتها - الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والنظام الإنمائي والهيئات والوكالات الأخرى، لا سيما مجلس الأمن - تعمل معاً لتخفيف الحروب والصراع والأزمات إلى حد كبير، إن لم تقض عليها.
    The present geopolitical realities and circumstances clearly dictate the common sense and fairness of Africa's full and effective representation in all decision-making bodies of the United Nations, in particular the Security Council. UN إن الواقع الجغرافي السياسي والظروف الحالية تملي بكل وضوح التعقل والنزاهة فيما يتعلق بتمثيل أفريقيا على نحو تام وفعال في جميع أجهزة صنع القرار في الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    Hence, we call for continued efforts to carry out the structural reform and development of the world Organization, in particular the Security Council and the General Assembly, so that the Organization can keep pace with the rapid changes in international relations. UN وعليه فإننا ندعو إلى مواصلة جهود الإصلاح والتطوير لهياكل المنظمة الدولية، لا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة لتكون أكثر قدرة على مواكبة المتغيرات المتسارعة في العلاقات الدولية.
    Thirdly, Africa is determined to redress the historical injustice of being the only continent lacking representation in the permanent member category of the Security Council and to ensure its legitimate right to be fully represented in all decision-making organs of the United Nations, in particular the Security Council. UN ثالثا، إن أفريقيا عازمة على إزالة الظلم التاريخي المتمثل في كونها القارة الوحيدة التي تفتقر إلى التمثيل في فئة العضوية الدائمة في مجلس الأمن، وضمان حقها المشروع في أن تُمثَّل بصورة كاملة في جميع أجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): Allow me to start by expressing my delegation's gratitude for the President's initiative to include the reform of the Security Council among the six main priorities of his presidency of the General Assembly at its sixty-third session and within his initiative for the democratization of the United Nations, in particular the Security Council. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن امتنان وفد بلدي لمبادرة الرئيس لإدراج إصلاح مجلس الأمن من بين الأولويات الرئيسية الست لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وفي إطار مبادرته لإضفاء طابع الديمقراطية على الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    In that context, we must achieve balance in the working methods of the main organs of the United Nations, especially the Security Council and the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تحقيق التوازن في عمل مختلف الأجهزة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Our delegations wholeheartedly endorse the Secretary-General's message that multilateral institutions -- especially the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council -- must adapt to meet the challenges that we now face. UN وتؤيــد وفودنــا بكل صدق رسالة الأمين العام بأنه لا بد للمؤسسات المتعددة الأطراف - لا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي - أن تتكيف بغية التصدي للتحديات التي نواجهها الآن.
    8. In paragraph 25.2 (b), delete " , notably the Security Council " . UN ٨ - في الفقرة ٢٥-٢ )ب(، تحذف عبارة " لا سيما مجلس اﻷمن " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد