There was an 8 centimetre bruise to the right side of the forehead which was unrelated to the gunshot wound. | UN | وكانت هناك بالجانب اﻷيمن من الجبهة سجحــــة طولها ٨ سم ، لا علاقة لها بالجرح الناجم عن الطلقة. |
I'm saying, it's an interesting fact that is unrelated to our case. | Open Subtitles | أنا أقول إنّها حقيقة مثيرة للإهتمام التي لا علاقة لها بقضيّتنا |
The current situation had nothing to do with occupation. | UN | وأوضح أن الحالة الراهنة لا علاقة لها بالاحتلال. |
The post-2015 period has nothing to do with the present, save for the cost of the current destruction of the world. | UN | إن مرحلة ما بعد عام 2015 لا علاقة لها بالحاضر، إلا من حيث أنها ستدفع ثمن التدمير الحالي للعالم. |
My weapons and my armor have nothing to do with it. | Open Subtitles | بلادي الأسلحة والدروع بلدي يجب أن لا علاقة لها به. |
Failure to maintain the momentum will in all probability lead to a focus on other issues not related to antipersonnel landmines. | UN | ومن المرجَّح أن عدم الحفاظ على الزخم سيفضي إلى التركيز على قضايا أخرى لا علاقة لها بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Financial investments have caused price shifts that are unrelated to the relative scarcity of primary commodities. | UN | وتتسبب الاستثمارات المالية في تحولات في الأسعار لا علاقة لها بالندرة النسبية للسلع الأولية. |
He was apparently convicted in the Republic of Croatia for crimes unrelated to the charges as set forth in the indictment of the Tribunal. | UN | ويبدو أنه أدين في جمهورية كرواتيا بسبب جرائم لا علاقة لها بالتهم الواردة في قرار الاتهام الصادر عن المحكمة. |
He was apparently convicted in the Republic of Croatia for crimes unrelated to the charges as set forth in the indictment of the Tribunal. | UN | ويبدو أنه أدين في جمهورية كرواتيا بسبب جرائم لا علاقة لها بالتهم الواردة في قرار الاتهام الصادر عن المحكمة. |
Meanwhile, non-tax revenues tended to decline for reasons unrelated to fiscal policy. | UN | وفي نفس الوقت، اتجهت اﻹيرادات غير الضريبية إلى الانخفاض ﻷسباب لا علاقة لها بالسياسة الضريبية. |
Mr. al—Shamlan had not been arrested for any of the alleged reasons but for criminal activities unrelated to the conduct of his professional duties. | UN | فلم يتم القبض على السيد الشملان ﻷي من الادعاءات المقدمة بل لاضطلاعه بأنشطة إجرامية لا علاقة لها بواجباته المهنية. |
Saddam had nothing to do with Weapons of mass destruction or al-Qaida, the Saudis have financed the Sept, 11, | Open Subtitles | كان صدام لا علاقة لها أسلحة الدمار الشامل أو تنظيم القاعدة ، السعوديون وقد مولت سبتمبر 11، |
Whether the interpretation proposed in an interpretative declaration was correct or incorrect had nothing to do with the permissibility of the declaration as such. | UN | فمسألة صواب أو عدم صواب التفسير المقترح في إعلان تفسيري ما لا علاقة لها بجواز الإعلان نفسه. |
This case has nothing to do with patent infringement. | Open Subtitles | هذه القضية لا علاقة لها بانتهاك براءة الإختراع |
This issue actually has nothing to do with the medium-term plan at all, but rather is for the sake of future reference in considering how to implement them. | UN | والواقع أن هذه المسألــة لا علاقة لها على اﻹطــلاق بالخطة المتوسطة اﻷجل، ولكنهــا باﻷحــرى ستكــون كمرجــع في المستقبل لدى النظر في كيفية تنفيذ هذه المحاضر. |
I swear to God I have nothing to do with this. | Open Subtitles | أقسم بالله لا بد لي من لا علاقة لها بهذا. |
More than half of those extra years have nothing to do with advances in medicine. | UN | فأكثر من نصف سنوات العمر الإضافية لا علاقة لها إطلاقا بتقدم الطب. |
The Bill was drafted but was marred by issues not related to government political will and commitment. | UN | ووضع مشروع القانون ولكن عكرته ه شوهمسائل لا علاقة لها بإرادة الحكومة والتزامها على المستوى السياسي. |
The examples given, however, are irrelevant to his situation. | UN | غير أن الأمثلة المشار إليها في التقرير لا علاقة لها بالحالة قيد البحث. |
The Special Rapporteur has repeatedly expressed the opinion that many sections of the wall appear to have been built for reasons other than security. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص مراراً عن رأيه بأن العديد من أجزاء الجدار تبدو مبنية لأسباب لا علاقة لها بالأمن. |
The State party argues that the present case does not relate to the determination of a civil right, within the meaning of article 14, paragraph 1. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن هذه القضية لا علاقة لها بإقرار حق مدني بالمعنى المقصود في الفقرة 1 من المادة 14. |
The International Fund for Agricultural Development stated that its functions did not relate to the inquiry. | UN | وذكر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن وظائفة لا علاقة لها بهذا الاستعلام. |
There were also other human rights bodies which had no connection with the Government. | UN | وهناك هيئات أخرى معنية بحقوق اﻹنسان لا علاقة لها بالحكومة. |
Do what you want with me, please, she has nothing to do with this. | Open Subtitles | أفعل ما شـئت بي ،اتركها لا علاقة لها بهذا |
References to Jammu and Kashmir have no relevance to this Committee. | UN | إن اﻹشارات إلى جامو وكشمير لا علاقة لها بهذه اللجنة. |
Nor is there any indication in the Convention text concerning its precedence or superiority over other duties - such as the duty to punish - nor, of course, concerning any sort of independent legal life detached from the legal and political context within which human rights as a whole come into play ... | UN | ولم ترد أيضا في العهد أي إشارة فيما يتعلق بأسبقية أو أولوية هذا الواجب على الواجبات اﻷخرى التي من قبيل واجب العقاب - ولا، بالطبع، فيما يتعلق بأي شكل من أشكال الحياة القانونية المستقلة التي لا علاقة لها بالسياق القانوني والسياسي الذي تؤدي حقوق اﻹنسان ككل دورها فيه... |
5. When higher-level communication capabilities are required by non-communication units and are not reimbursable under the self-sustainment rate for communications (e.g., INMARSATs), the equipment must be authorized under the agreement and is reimbursable as major equipment in the same manner as for a communications unit. | UN | ٥ - وعندما تطلب وحدات لا علاقة لها بالاتصالات، قدرات اتصالات عالية المستوى لا تسدد تكاليفها بموجب معدل التوفير الذاتي للاتصالات )مثل معدات " انمارسات " (، يجب أن يؤذن بهذه المعدات بموجب الاتفاق وأن تسدد قيمتها بوصفها معدات رئيسية بالطريقة ذاتها كما لو كانت وحدة اتصالات. |
During these discussions, the Director told them that Rwanda Metals was a private company with no relation to the army. | UN | وخلال هذه المناقشات، قال المدير لهذه المصادر أن شركة رواند ميتلز شركة خاصة لا علاقة لها بالجيش. |