Similarly, the long-term housing supply for homeless persons is to be improved. | UN | ويتعين، بالمثل، تحسين توفير اﻹسكان طويل اﻷجل لمن لا مأوى لهم. |
Moreover, the number of displaced persons and homeless people had increased. | UN | وعلاوة على ذلك، ازداد عدد المشردين ومن لا مأوى لهم. |
Attempts have been made to obtain accommodation for the homeless. | UN | كما أجريت محاولات لتدبير مأوى لمن لا مأوى لهم. |
The Azerbaijan Government has adopted a plan of action to address the problems of homeless children and street children. | UN | واعتمدت حكومة أذربيجان خطة عمل للتصدي لمشاكل الأطفال الذين لا مأوى لهم والأطفال الذين يعيشون في الشوارع. |
The Committee urges the State party to take all appropriate measures in addressing the problems of the acute housing shortage and homelessness. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الضرورية لمعالجة مشكلة النقص الحاد في السكن ومشكلة من لا مأوى لهم. |
ALL WE KNOW ABOUT THEM IS THAT THEY WERE BOTH homeless. | Open Subtitles | كل ما نعرفه عنهما هو أن كليهما لا مأوى لهم |
You have a crush on one of the homeless guys? | Open Subtitles | أنتِ معجبة بأحد شباب الذين لا مأوى لهم ؟ |
John became, as he put it, the sanitation technician for the local homeless community. | UN | وأصبح جون، كما قال، فني الصرف الصحي للمشردين المحليين الذين لا مأوى لهم. |
A large number of the homeless are dependent on the assistance of charitable organizations which establish shelters for them. | UN | ويعتمد عدد كبير من الأشخاص الذين لا مأوى لهم على المساعدات التي تقدمها المنظمات الخيرية التي توفر لهم مأوى مؤقتا. |
homeless children are particularly vulnerable to such violence. | UN | والأطفال الذين لا مأوى لهم هم عرضة لهذا العنف بشكل خاص. |
homeless children are particularly vulnerable to such violence. | UN | والأطفال الذين لا مأوى لهم هم عرضة لهذا العنف على نحو خاص. |
Treatment units in seven municipalities in different parts of the country provide a network of services for homeless persons. | UN | توفر وحدات علاج هذا الموضوع القائمة في سبع بلديات في مختلف أنحاء البلد شبكة خدمات لمن لا مأوى لهم. |
There is a tendency to confuse the true number of people who are homeless with the number at risk of becoming homeless. | UN | وثمة نزعة إلى الخلط بين العدد الحقيقي لمن لا مأوى لهم وعدد المعرضين لخطر أن يصبحوا بدون مأوى. |
Projected for all of Quebec, this indicates that there are more than 3,000 homeless people in the province. | UN | وإذا ما تم إسقاط هذا العدد على كبيك بكاملها، يُستَدل أن ثمة ما يزيد على ٠٠٠ ٣ شخص لا مأوى لهم في هذه المقاطعة. |
However, the number of homeless is not limited to those registered in shelters. | UN | غير أن عدد من لا مأوى لهم لا يقتصر على المسجلين في ملاجئ. |
New forms of poverty are emerging among single-parent families, unemployed youth and the homeless. | UN | وثمة أشكال جديدة من الفقر آخذة في الظهور بين اﻷسر الوحيدة العائل والشباب العاطلين عن العمل والذين لا مأوى لهم. |
There were specialized institutions to care for homeless and disabled children, although the preference was that children should remain in their families as the most suitable environment for their development. | UN | وهناك هيئات متخصصة تعنى باﻷطفال الذين لا مأوى لهم وباﻷطفال المعاقين، علما، مع ذلك، بأنه يفضل أن يبقى اﻷطفال في أسرهم، ﻷنها هي الوسط اﻷكثر ملاءمة لتفتحهم. |
With regard to the Government's plans to privatize housing completely, the Committee is concerned that the number of homeless people in the urban areas will increase considerably. | UN | وفيما يتعلق بخطط الحكومة الرامية إلى خصخصة قطاع السكن بالكامل تعرب اللجنة عن قلقها لأن عدد من لا مأوى لهم في المناطق الحضرية سيزداد بصورة كبيرة. |
The Committee also requests the State party to include in its next periodic report data, broken down by sex, age and rural/urban population, on the phenomenon of homelessness. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات عن ظاهرة من لا مأوى لهم مصنفة حسب الجنس والسن والسكان الريفيين والحضريين. |
There was a great need for assistance to the returnees who lacked a place to stay. | UN | وهناك حاجة ماسة لمساعدة العائدين الذين لا مأوى لهم. |