ويكيبيديا

    "لا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rather than
        
    • not from
        
    • not only
        
    • and not
        
    • not in
        
    • neither
        
    • either from
        
    • but not
        
    • not the
        
    • not of
        
    • either by
        
    • from either
        
    • not just from
        
    • of not
        
    • granted not
        
    The Working Group would then be able to choose between two or three, rather than 28, options. UN ويتمكن الفريق العامل عندئذ من الاختيار بين خيارين أو ثلاثة، لا من بين ٢٨ خيارا.
    In many parts of the world, trafficking is still considered from a criminal law, rather than from a human rights, perspective. UN ففي أنحاء عديدة من العالم لا يزال يُنظر إلى الاتجار من زاوية القانون الجنائي لا من زاوية حقوق الإنسان.
    The Security Council was prepared to support any viable proposals, but they had to come from the region itself, not from the Council. UN وقال إن مجلس الأمن مستعد لدعم أي مقترحات ملائمة، لكن يتعين أن تأتي هذه المقترحات من المنطقة ذاتها لا من المجلس.
    This policy is being pursued in a responsible manner not only by the official sector, but also by civil society. UN وتتبع هذه السياسة، بأسلوب يتسم بالمسؤولية، لا من جانب القطاع الرسمي فحسب، بل أيضا من جانب المجتمع المدني.
    We need a world of equal opportunities, where all the world's human resources -- and not only half of UN ونحن بحاجة لعالم تتوفر فيه فرص متساوية، ويستفاد فيه استفادة كاملة من جميع موارده البشرية لا من نصفها فقط.
    It could be done just as well as an internal exercise within the Secretariat by simply grouping the outputs not in terms of type, but in terms of outcome. UN ويمكن عمل ذلك بوصفه عملية داخلية ضمن اﻷمانة العامة بمجرد جمع النواتج لا من حيث النوع بل من حيث النتائج.
    We support expansion of the Council in a way that will diminish neither its effectiveness nor its efficiency. UN إننا نؤيد توسيع عضوية المجلس بطريقة من شأنها ألا تقلل لا من فعاليته ولا من كفاءته.
    Ms. Garrigo explained that Chevron's objective was that development in the region should be achieved with the people, rather than for the people. UN وأوضحت السيدة غاريغو أن هدف شركة شيفرون هو تحقيق التنمية في المنطقة مع الناس لا من أجل الناس.
    The advancement of economic, social and cultural rights is mostly achieved through policies, programmes and incentives, rather than legislation. UN ويتحقق النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصفة رئيسية من خلال السياسات والبرامج والحوافز، لا من خلال التشريعات.
    The new officer's salary would derive from assessed contributions from States parties to the Treaty rather than from the United Nations Secretariat budget. UN وسيغطَّى راتب الموظف الجديد من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف في المعاهدة لا من ميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The new officer's salary would derive from assessed contributions from States parties to the Treaty rather than from the United Nations Secretariat budget. UN وسيغطَّى راتب الموظف الجديد من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف في المعاهدة لا من ميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Moreover, human rights and responsibility for violations thereof should be viewed individually, rather than collectively. UN وشددت أيضا على أنه ينبغي النظر الى الحقوق اﻷساسية والمسؤوليات، لا من زاوية جماعية، بل زاوية فردية.
    Specifically, the Committee recommended that the full cost of ProFi be funded from the support budget and not from project allocations. UN بل أوصت اللجنة، على وجه التحديد، بأن تمول التكلفة الكاملة لذلك النظام من ميزانية الدعم لا من مخصصات المشاريع.
    Some representatives said that core activities should be funded from the core budget and not from voluntary contributions. UN وقال بعض الممثلين إن الأنشطة الأساسية يجب أن تُموَّل من الميزانية الأساسية، لا من التبرعات.
    In Guernsey, therefore, the civil service derives its authority from the States and not from the Crown as in the United Kingdom. UN ولذلك فإن الخدمة المدنية في غيرزني تستمد سلطتها من مجلس الولايات لا من حكومة التاج كما هو الحال في المملكة المتحدة.
    That requires a set of actions, not only by the Secretary-General but also, and above all, by Member States. UN وهذا يتطلب مجموعة من الإجراءات لا من الأمين العام فحسب بل وقبل كل شيء من الدول الأعضاء.
    It was noted further that all legal norms were formulated in their context, not in a vacuum. UN وأشير كذلك إلى أن جميع القواعد القانونية تصاغ في سياقها، لا من فراغ.
    In other words, the island of Cyprus is governed neither legally nor in its totality by the Greek Cypriot side. UN وبعبارة أخرى، فإن جزيرة قبرص ليست خاضعة، لا من الناحية القانونية، ولا هي بأكملها، لحكم الجانب القبرصي اليوناني.
    However, these had not hitherto been the subject of adverse comments, either from the Press Department or the courts. UN ولكن هذه الأهداف لم تكن موضع أي تعليقات مناوئة حتى الآن، لا من قسم الصحافة ولا من المحاكم.
    States could have differences of opinion with the Committee regarding its views, but not regarding cooperation with the Committee, which was a Charter obligation. UN ومن الممكن أن تختلف الدول مع اللجنة من حيث آرائها لا من حيث التعاون معها، إذ أن هذا واجب يمليه عليها الميثاق.
    While a registered security right cannot become effective against third parties until the requirements for creation are also satisfied, it ranks against competing security rights from the time of registration, not the subsequent time of creation. UN وبينما لا يمكن أن يصبح الحق الضماني المسجّل نافذا تجاه الأطراف الثالثة إلى حين استيفاء شروط الإنشاء أيضا، فهو يتقدم على الحقوق الضمانية المنافسة من وقت التسجيل، لا من وقت الإنشاء اللاحق.
    However, there is an implication that the distinction may be merely one of degree and not of quality. UN ومن ناحية أخرى، فإن أحد الآثار التي تترتب على ذلك هو أن التمييز يمكن أن يكون مجرد تمييز من حيث الدرجة لا من حيث النوع.
    Madagascar has been the subject of no sanction either by the Security Council or the General Assembly and therefore cannot be denied its right to take the floor. UN مدغشقر لا تخضع لأي جزاءات لا من مجلس الأمن ولا من الجمعية العامة، وبالتالي لا يجوز أن تحرم من حقها في الإدلاء ببيانات.
    At the time of the preparation of the present report, no information had been received from either the Permanent Mission of Israel or the Permanent Observer Mission of the State of Palestine. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تتلق المفوضية أي معلومات لا من البعثة الدائمة لإسرائيل ولا من المراقب الدائم لدولة فلسطين.
    In the biblical phrase, one can say that they are shut out, not just from the pasture, but even from the Presence. UN وبكلمات توراتية، يمكن القول إنهم حُرِموا لا من دخول المرعى فحسب، بل ومن الحضور ذاته.
    In facing environmental issues, particularly that of global warming, it was essential to ensure the participation of not just experts, bureaucrats or politicians, but of all the citizens of the world. UN ومن الضروري في مواجهة المسائل البيئية، لا سيما الاحترار العالمي، ضمان المشاركة لا من قبل الخبراء والبيروقراطيين والسياسيين فحسب بل أيضاً من قبل جميع مواطني العالم.
    1. Privileges and immunities, facilities and prerogatives in accordance with articles 12 to 16 of this Agreement are granted not for the personal benefit of the individuals themselves but in order to safeguard the independent exercise of their functions in connection with the Tribunal. UN ١ - تُمنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة وفقا للمواد ١٢ إلى ١٦ من هذا الاتفاق لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم بل من أجل ضمان ممارستهم وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد