ويكيبيديا

    "لا نزال ملتزمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remain committed to
        
    • we remain committed
        
    For this reason, we remain committed to the African position regarding the Security Council. UN لهذا السبب، لا نزال ملتزمين بالموقف الأفريقي إزاء مجلس الأمن.
    We remain committed to harnessing the power of science and technology to help transform global agriculture and improve the quality of natural resources. UN ونحن لا نزال ملتزمين بتسخير قوة العلم والتكنولوجيا، للمساعدة في تحول الزراعة العالمية، وتحسين نوعية الموارد الطبيعية.
    We also remain committed to wholeheartedly participating in the discussions in our national capacity. UN كما أننا لا نزال ملتزمين بكل إخلاص بالمشاركة في المناقشات بصفتنا الوطنية.
    As Israel faces this existential threat, we remain committed to acting in accordance with international law and the law of armed conflict. UN وبينما تواجه إسرائيل هذا التهديد الوجودي، لا نزال ملتزمين بالعمل وفقا للقانون الدولي وقانون الصراع المسلح.
    We remain committed to the peaceful settlement of the conflict. UN فنحن لا نزال ملتزمين بتسوية سلمية للنزاع.
    Despite our current economic situation, we remain committed to continuing to carry out this programme. UN وعلى الرغم من حالتنا الاقتصادية الراهنة، لا نزال ملتزمين بالاستمرار في هذا البرنامج.
    Confidence-building is a continuous process; we remain committed to it. UN إن بناء الثقة عملية متصلة، ونحن لا نزال ملتزمين بها.
    However, we remain committed to helping the missile panel focus on the highest-priority areas. UN غير أننا لا نزال ملتزمين بمساعدة الفريق المعني بالقذائف على التركيز على المجالات ذات الدرجة العليا من الأولوية.
    Despite the current situation, we remain committed to the peaceful resolution of the conflict. UN وبالرغم من الوضع الحالي، فإننا لا نزال ملتزمين بحلّ الصراع سلميا.
    We remain committed to seeking a negotiated solution that would address the international community's concerns. UN ونحن لا نزال ملتزمين بالسعي إلى حل قائم على التفاوض يعالج شواغل المجتمع الدولي.
    Likewise, we remain committed to the work of the Disarmament Commission. UN وكذلك، فإننا لا نزال ملتزمين بعمل هيئة نزع السلاح.
    Nevertheless, we remain committed to a peaceful, negotiated settlement. UN ومع ذلك، فإننا لا نزال ملتزمين بتحقيق تسوية سلمية تفاوضية.
    I would like to reiterate that we remain committed to a comprehensive settlement of the Cyprus question through your mission of good offices. UN وأود أن أكرر أننا لا نزال ملتزمين بالتوصل إلى تسوية شاملة للقضية القبرصية من خلال مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها.
    We remain committed to this process, which is on course, despite its difficulties and challenges. UN ونحن لا نزال ملتزمين بهذه العملية، الجارية في مسارها، على الرغم مما يحيط بها من صعوبات وتحديات.
    For this collective vision of our world, we in Nepal continue to remain committed to the ideals of the United Nations. UN ومن أجل تحقيق هذه الرؤية الجماعية لعالمنا، فإننا لا نزال ملتزمين في نيبال بالمثل العليا لﻷمم المتحدة.
    We remain committed to democratic institutions, and we continuously allocate scarce resources to human development. UN ونحن لا نزال ملتزمين بالمؤسسات الديمقراطية ونخصص بصورة مستمرة من مواردنا الشحيحة للتنمية البشرية.
    For this reason, we remain committed to talks that, under the auspices of the Secretary-General, are being held with the Indonesian Government with the aim of finding a just, comprehensive and internationally acceptable solution. UN ولهذا السبب لا نزال ملتزمين بالمحادثات التي تجري، تحت إشراف اﻷمين العام، مع الحكومة الاندونيسية بهدف إيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا.
    As one of the original signatories of the United Nations Charter, we remain committed to the principles and ideals underlying the very existence of this world body. UN ولما كنا من الموقعين اﻷصليين على ميثاق اﻷمم المتحدة، فإننا لا نزال ملتزمين بالمبادئ والمثل التي يرتكز عليها كيان هذه الهيئة العالمية.
    We remain committed to ensuring that mines in our military inventory never become a cause of civilian casualties in Pakistan or elsewhere in the world. UN ونحن لا نزال ملتزمين بكفالة ألا تصبح الألغام الموجودة في مخزوناتنا العسكرية أبدا سببا في حدوث خسائر في صفوف المدنيين في باكستان أو أي مكان آخر في العالم.
    We remain committed to working with other members of this Conference towards the objective of the establishment of a subsidiary body to negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN ونحن لا نزال ملتزمين بالعمل مع الأعضاء الآخرين في هذا المؤتمر على تحقيق هدف إنشاء هيئة فرعية للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية الفعالة التي تضمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية عدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد