We do not believe that a situation of equal treatment for perpetrators and victims alike can be said to be just. | UN | نحن لا نعتقد بأن المساواة في المعاملة بين الجناة والضحايا على السواء يمكن أن يقال إنها عادلة. |
Likewise, we do not believe that a change in any individual country's position would suddenly yield a clear path to consensus. | UN | وبالمثل، فإننا لا نعتقد بأن حدوث تغيير في موقف أحد البلدان سيفتح الطريق فجأة أمام توافق اﻵراء. |
In this light, we do not believe that adding new preconditions to negotiations with the aim of defining their scope and prejudging their outcome can make it more interesting or bring us closer to commencing such deliberations. | UN | وإننا بالتالي لا نعتقد بأن إضافة المزيد من الشروط المسبقة إلى المفاوضات بهدف تحديد نطاقها والحكم على نتائجها مسبقاً يمكن أن يجعلها أكثر إثارة للاهتمام أو أن يقربنا أكثر من الشروع في هذه المداولات. |
We do not believe that the acquisition of nuclear weapons is essential for national security, and we have followed a conscious decision in this regard. | UN | فنحن لا نعتقد بأن احتياز اﻷسلحة النووية ضروري لﻷمن القومي، وأخذنا بقرار واعٍ في هذا الصدد. |
We do not believe that the presence of military bases in our dependent Territories could in any way constitute an obstacle to the granting of independence or impede those Territories from expressing their views on self-determination. | UN | ونحن لا نعتقد بأن وجود قواعد عسكرية في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتنا يمكن، بأي طريقة، أن يشكل عقبة أمام منح الاستقلال، أو أن يعرقل قيام تلك اﻷقاليم باﻹعراب عن وجهات نظرها في تقرير المصير. |
The European Union joined the consensus on this resolution, but wishes to make it clear that we do not believe that geographical conditions in themselves can be the basis for creating a category of countries. | UN | انضم الاتحاد اﻷوروبي الى توافق اﻵراء بشأن هذا القرار، بيد أنه يود أن يوضح أننا لا نعتقد بأن الظروف الجغرافية في حد ذاتها يمكن أن تكون أساسا ﻹيجاد فئة من البلدان. |
However, we do not believe that resolutions such as these are conducive to creating an atmosphere of trust and reconciliation that will help this process succeed. | UN | غير إننا لا نعتقد بأن قرارات مثل هذه القرارات تهيء جوا من الثقة والمصالحة يساعد على نجاح هذه العملية. |
We do not believe that Bulgarians know what they store. | Open Subtitles | لا نعتقد بأن البلغار لديهم فكرة عن الشيء الذي يتكتمون عليه |
Botswana believes that the time has come for Cuba and the United States to negotiate an amicable end to their protracted estrangement. Intractable problems all over the world, are being resolved through negotiations, and we do not believe that the cold war between Cuba and the United States is beyond resolution by negotiation. | UN | إن بوتسوانا تعتقد بأن الوقت قد حان لتتفاوض كوبا والولايات المتحدة من أجل وضع حد سلمي لخلافاتهما التي طال أمدها، فالمشاكل العسيرة في جميع أنحاء العالم يجري حلها عن طريق المفاوضات، ونحن لا نعتقد بأن الحرب الباردة بين كوبا والولايات المتحدة مما لا يستطاع حله عن طريق التفاوض. |
At the same time, Azerbaijan has always demonstrated its very good will through the search for every opportunity to find a peaceful solution to the conflict and we do not believe that diplomatic options are exhausted. | UN | وفي الوقت ذاته، ما فتئت أذربيجان تظهر دوما حُسن نيتها الشديد من خلال البحث عن أية فرصة لإيجاد حل سلمي لهذا النزاع، ونحن لا نعتقد بأن الخيارات الدبلوماسية قد استُنفدت. |
We do not believe that the State party failed to support its conclusion that the author, as an Assyrian Christian, would not suffer persecution if deported to Iran. | UN | ونحن لا نعتقد بأن الدولة الطرف قد أخفقت في دعم استنتاجها بأن صاحب البلاغ، بوصفه أحد المسيحيين الآشوريين، سوف لن يكابد الاضطهاد إذا ما تم إبعاده إلى إيران. |
We do not believe that the world is doing justice to its people and to the fundamental principles of peace and economic prosperity as enshrined in the Charter of the United Nations if we do not observe our joint call for the disarmament of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | إننا لا نعتقد بأن العالم ينصف أهله أو يحترم المبادئ اﻷساسية للسلام والرخاء الاقتصادي المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة إذا لم نُلب نداءنا المشترك من أجل نزع السلاح النووي وغيره من أسلحة الدمار الشامل. |
We do not believe that its tone and content would contribute to the achievement of our common objective of securing a comprehensive test-ban treaty early in 1996. | UN | فنحن لا نعتقد بأن لهجته ومضمونه يسهمان في تحقيق هدفنا المشتـرك المتمثـل في كفالة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في وقف مبكر من عام ١٩٩٦. |
In the case of security assurances, while supportive of continuing international attention to that issue we do not believe that a Committee mandated specifically to draft a comprehensive test-ban treaty is the appropriate place in which to address it. | UN | وفي حالة ضمانات اﻷمن، في حين أننا نؤيد إيلاء هذه المسألة اهتماماً دولياَ مستمراً، لا نعتقد بأن لجنة مكلفة خصيصاً لصياغة معاهدة لحظر شامل للتجارب هي المكان المناسب الذي يجب فيه تناول هذه المسألة. |
" Although Israel invokes the necessity of security for imposing the closure, we do not believe that it increases security for Israel and achieves the purpose of security. | UN | " بالرغم من أن إسرائيل تحتج بضرورات اﻷمن لفرض اﻹغلاق، فإننا لا نعتقد بأن ذلك يزيد من أمن إسرائيل ويحقق هدف اﻷمن. |
We do not believe that this urgent need to restructure the Council will be met by the mere inclusion of two major industrial Powers as new permanent members. | UN | ونحن لا نعتقد بأن هذه الحاجة العاجلة ﻹعــادة هيكلة المجلس ستكون قد لبيت بمجرد ضم دولتين صناعيتين رئيسيتين اليه كعضويــن دائميــن جديديــن. |
However, we do not believe that linking them is advisable or that will lead to tangible progress. If we deal with those two issues separately, that could prove effective. | UN | إلاّ أننا لا نعتقد بأن رهن موضوع إصلاحات آليات العمل وربط التحرك بشأنه هو السبيل الأمثل لإحراز تقدم ملموس على صعيد إصلاح مجلس الأمن. |
We expect that our priorities will be given consideration and a response, and I think that the reason I take the floor today is that we do not believe that the appointment of a Special Coordinator on landmines has by any means solved any of the problems which genuinely exist. | UN | ونتوقع أن ينظر في أولوياتنا ويرد عليها، وأعتقد بأن السبب الذي دفعني إلى الكلام اليوم هو أننا لا نعتقد بأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لم يحل بشكل من اﻷشكال أياً من المشاكل القائمة بالفعل. |