For the reasons stipulated in paragraph 428 of his report, he did not support the inclusion of saving clauses on diplomatic protection, or relating to questions of invalidity and non-recognition, or non-retroactivity. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 428 من تقريره فإنه لا يؤيد إدراج شروط استثناء بشأن الحماية الدبلوماسية أو ذات صلة بالمسائل المتعلقة بالبطلان وعدم الاعتراف أو عدم السريان بأثر رجعي. |
His delegation therefore did not support the inclusion of item 166 in the agenda. | UN | ولذلك فإن وفده لا يؤيد إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال. |
His delegation did not support the inclusion of item 166. | UN | وأضاف أن وفده لا يؤيد إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
He did not support the inclusion of the words " special remedy " , which would unnecessarily complicate the wording of the draft paragraph. | UN | وهو لا يؤيد إدراج كلمتي " علاج خاص " ، لأن من شأنهما أن يعقدا صيغة مشروع الفقرة تعقيداً لا مبرر له. |
52. Her delegation was not in favour of including international terrorism as a crime under the draft Code. | UN | ٥٢ - وقالت إن وفدها لا يؤيد إدراج اﻹرهاب الدولي كجريمة في مشروع المدونة. |
Therefore, his delegation did not support inclusion of the item. | UN | ولهذا، فإن وفد بلده لا يؤيد إدراج هذا البند. |
Since the question of Taiwan was an internal matter of the People's Republic of China, his delegation did not support the inclusion of the proposed item in the agenda. | UN | وأنه لما كانت مسألة تايوان من الشؤون الداخلية لجمهورية الصين الشعبية، فإن وفد بلده لا يؤيد إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
His delegation did not support the inclusion of item 169. | UN | وأعلن أن وفده لا يؤيد إدراج البند 169. |
6. Mr. McLeod (United Kingdom) said that his delegation's position was unchanged: it did not support the inclusion of the item in question in the agenda. | UN | 6 - السيد مكلِيود (المملكة المتحدة): قال إن موقف وفده لم يتغيَّر: فهو لا يؤيد إدراج البند المذكور في جدول الأعمال. |
Her delegation did not support the inclusion of draft article 8 (Prohibition of extradition disguised as expulsion) as proposed by the Special Rapporteur. | UN | وقالت إن وفدها لا يؤيد إدراج مشروع المادة 8 (حظر التسليم المقنع في شكل طرد) وفقا لمقترح المقرر الخاص. |
103. His delegation had been constructively engaged in the discussions on the topic of shared natural resources and had indicated that it did not support the inclusion of oil and gas issues since State practice was varied, essentially bilateral and relatively sparse; the subject matter was highly technical; and specific resource conditions varied widely. | UN | 103 - واستطرد قائلا إن وفد بلده ما برح يشترك بصورة بناءة في المناقشات المتعلقة بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة، وأشار إلى أنه لا يؤيد إدراج قضايا النفط والغاز نظرا لأن ممارسات الدول تتباين فهي ثنائية أساسا وقليلة نسبيا؛ وجوهر المسألة تقني للغاية؛ وتتباين الظروف المحددة للموارد تباينا واسعا. |
47. Mr. Ivanovski (The Former Yugoslav Republic of Macedonia) said that, like the overwhelming majority of delegations, his delegation did not support the inclusion of item 159 in the agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly. | UN | 47 - السيد إيفانوفسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة): قال إن وفد بلده، شأنه شأن الأغلبية العظمى من الوفود، لا يؤيد إدراج البند 159 في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
22. Mr. Sealy (Trinidad and Tobago) said that his delegation, guided by the principles of international law, including those of territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States, and by General Assembly resolution 2758 (XXVI), did not support the inclusion in the agenda of the proposed item. | UN | 22 - السيد سيلي (ترينيداد وتوباغو): قال إن وفد بلده لا يؤيد إدراج البند المقترح في جدول الأعمال مسترشدا في ذلك بمبادئ القانون الدولي، بما فيها السلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وبقرار الجمعية العامة 2758 (د-26). |
56. Mr. Komarov (Russian Federation) said that his delegation did not support the inclusion of the alternative proposal in the Arbitration Model Law, since, although there were precedents in other model documents issued by UNCITRAL in which variant texts were given, the existence of two alternatives in the Arbitration Model Law somewhat reduced the value of those recommendations and would be problematic for States wishing to adopt the Model Law. | UN | 56 - السيد كوماروف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده لا يؤيد إدراج الاقتراح البديل في القانون النموذجي للتحكيم، حيث أنه، على الرغم من وجود سوابق في وثائق أخرى نموذجية صادرة عن الأونسيترال. وردت فيها نصوص مغايرة، فإن وجود بديلين في القانون النموذجي للتحكيم، يقلل إلى حد ما من قيمة تلك التوصيات ويسبب مشاكل للدول الراغبة في اعتماد القانون النموذجي. |
While it was true that recognition or non-recognition of the sending State would affect the legal status of foreign State officials in criminal proceedings, his delegation was not in favour of including in the draft specific provisions on that subject; a " without prejudice " clause would suffice. | UN | فرغم أنه من الصحيح أن اعتراف الدولة الموفدة أو عدم اعترافها يؤثر على المركز القانوني لمسؤولي الدولة الأجنبية في الإجراءات الجنائية، فإن وفد بلده لا يؤيد إدراج مشاريع أحكام محددة في ذلك الموضوع؛ إذ يكفي استخدام عبارة ' ' دون الإخلال``. |
8. Mr. Möller (Observer for Finland) said he was not in favour of including a reference to draft article 14. | UN | 8- السيد مولر (المراقب عن فنلندا): قال إنه لا يؤيد إدراج إشارة إلى مشروع المادة 14. |
Accordingly, it did not support inclusion of the item in the agenda. | UN | ولذلك، فإنه لا يؤيد إدراج ذلك البند في جدول اﻷعمال. |