I saved your life, so don't talk to me about gratitude. | Open Subtitles | انني انقذت حياتك ، حتى لا يتحدثون الي عن الامتنان. |
I can't... you know, this is why men don't talk. | Open Subtitles | اتعلمين الامر ؟ لهذا الرجال لا يتحدثون مع بعضهم |
Efforts must also be made to recognize the right to expression of views for minority, indigenous and migrant children and other children who do not speak the majority language. | UN | ويجب أيضاً بذل الجهود من أجل الاعتراف بحق الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأطفال الذين لا يتحدثون لغة الأغلبية في التعبير عن آرائهم؛ |
Efforts must also be made to recognize the right to expression of views for minority, indigenous and migrant children and other children who do not speak the majority language. | UN | ويجب أيضاً بذل الجهود من أجل الاعتراف بحق الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأطفال الذين لا يتحدثون لغة الأغلبية في التعبير عن آرائهم؛ |
They've been raised with 11 languages, and really don't speak any. | Open Subtitles | لقد تربوا مع 11 لغة وهم لا يتحدثون ايا منها |
And they're not talking to each other, I don't understand. | Open Subtitles | وانهم لا يتحدثون مع بعضهم البعض، وأنا لا أفهم. |
In the entrance examination, candidates who did not speak Georgian had the right to an interpreter. | UN | وفي امتحانات الدخول يتمتع المرشحون الذين لا يتحدثون اللغة الجيورجية بالحق في الحصول على مترجم فوري. |
You know, it's nice to spend time with people who don't talk about work like it's some kind of soap opera. | Open Subtitles | من اللطيف ان اقض وقتا مع اشخاص لا يتحدثون عن العمل وكانه اوبرا الصابون |
Because lawyers don't talk to lawyers, but secretaries talk to secretaries. | Open Subtitles | لأن المحامين لا يتحدثون إلى المحامين و لكن الأمناء التحدث مع الأمناء. |
They don't talk to anyone in their driveway. | Open Subtitles | يرتدون أزياء تنكرية,انهم لا يتحدثون مع أحد في ممرات منازلهم |
People just don't talk that way to other people. | Open Subtitles | الناس لا يتحدثون بهذه الطريقة مع الأخرون |
Well, chemists just don't talk about formulas. | Open Subtitles | حسنًا، الكيميائيين لا يتحدثون عن المعادلات |
Foreign workers [who] do not speak Arabic may be forced to sign a confession in a language they cannot understand. | UN | ويمكن كذلك إجبار العمال الأجانب الذين لا يتحدثون اللغة العربية على توقيع اعتراف مكتوب بلغة لا يفهمونها. |
There is, in addition, no obligation to provide a certified translator for children who do not speak Arabic during custody and interrogation. | UN | وفضلاً عن ذلك لا يوجد التزام بالحصول على خدمات مترجم محلّف للأطفال الذين لا يتحدثون العربية خلال احتجازهم والتحقيق معهم. |
To show the world that these terrorist groups do not speak for us. | Open Subtitles | إظهار أنّ هؤلاء الإرهابيين لا يتحدثون بإسمنا. |
I thought you'd warned them. I did. They don't speak English good. | Open Subtitles | ـ ظننت أنّك حذرتهم ـ لقد فعلت، لكنهم لا يتحدثون الأنجليزية جيّدًا |
You know, professors don't speak Korean actually. | Open Subtitles | تعرفين، الأساتيذ لا يتحدثون الكورية فعلًا. |
These pigs don't speak German, Oberscharfuhrer. | Open Subtitles | هؤلاء الخنازير لا يتحدثون لهجتنا الألمانية |
Let it go, man. They're not talking about you guys. | Open Subtitles | هون عليك يارجل , انهم لا يتحدثون عنكم ياشباب |
He also maintained that, while his clients did not speak Farsi, they were not provided with interpretation, and therefore did not understand what had transpired during their trial. | UN | وأكد أيضا أنه لم يتم تزويد موكليه بترجمة شفوية، رغم أنهم لا يتحدثون اللغة الفارسية، ومن ثم لم يفهموا ما قيل أثناء المحاكمة. |
They will say we are arrogant, and in reality the members do not talk to each other. | Open Subtitles | سيقولون عننا اننا متغطرسون و في الواقع ان اعضاء الفرقة لا يتحدثون الى بعضهم البعض |
They won't give me one. They won't talk to me'cause I wouldn't join their army. | Open Subtitles | انهم لن يعطوني واحد, فإنهم لا يتحدثون معي لأنني لم انضم لجيشهم |
The Chinese aren't talking. And all the US delegation said | Open Subtitles | الصينيون لا يتحدثون وكل ما قاله الوفد الأمريكي |
It's a four-star restaurant known for borsch with caviar and sour cream, and for refusing service to anyone who doesn't speak Russian. | Open Subtitles | وهو مطعم من فئة أربع نجوم معروف بورش مع الكافيار وكريم الحامض، ولرفضه الخدمة لمن لا يتحدثون الروسية |
While noting the decrease in the infant and child mortality rates, the Committee is nevertheless concerned at the lack of reliable statistics and at the still high rates of mortality, morbidity and malnutrition affecting especially indigenous children and those who speak only | UN | 506- تلاحظ اللجنة تناقص معدلات وفيات الرضع والأطفال، وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء قلة الإحصاءات التي يمكن الاعتماد عليها وإزاء استمرار ارتفاع معدلات الوفيات والأمراض وسوء التغذية، التي تمس بوجه خاص أطفال السكان الأصليين والأطفال الذين لا يتحدثون إلا بالغواراني. |
Prior to that, in 1999 the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had noted with concern reports that interpreters are not in practice available to monolingual indigenous people and that legislation has not been translated into the indigenous languages. | UN | وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري قد لاحظت قبل ذلك بقلق في عام 1999 التقارير التي أفادت بعدم توافر مترجمين شفويين في الواقع العملي للسكان الأصليين الذين لا يتحدثون لغات أخرى غير لغتهم وأن التشريعات لم تترجم إلى لغات السكان الأصليين. |