It notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay. | UN | وتلاحظ مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل المخاطر. |
It notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay. | UN | وتلاحظ مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل المخاطر. |
The Committee also notes that the authorized level of 256 staff officers listed therein do not receive mission subsistence allowance. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن المستوى المأذون به ويضم 256 ضابط ركن أُشير إليهم فيه لا يتقاضون بدل الإقامة المخصص للبعثة. |
If I don't win, I don't get paid. | Open Subtitles | إذا كنت لا يفوز، وأنا لا يتقاضون رواتبهم. |
A.27F.4 A provision of $1,600 is requested to reimburse staff members who are not entitled to representation allowance but who are required to provide hospitality in the performance of their duties. | UN | ألف - 27 واو - 4 مطلوب رصد اعتماد قدره 600 1 دولار لرد التكلفة إلى الموظفين الذين لا يتقاضون بدل تمثيل ولكن عملهم يقتضي تقديم واجبات الضيافة. |
The definition excludes former staff members who are not in receipt of a pension benefit from the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF), for example, staff members who opted for withdrawal of their benefit. | UN | ولا يشمل التعريف الموظفين السابقين الذين لا يتقاضون معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، مثل الموظفين الذين اختاروا سحب استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي. |
It notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay. | UN | وتلاحظ مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل المخاطر. |
In this context, it is a matter of regret that the 14,500 local staff of UNRWA in the occupied Palestinian territory are the only United Nations staff members who do not receive hazard pay. | UN | ومن دواعي الأسف في هذا السياق، أن الموظفين المحليين للأونروا الذين يبلغ عددهم 500 14 موظف في الأرض الفلسطينية المحتلة هم الموظفون الوحيدون في الأمم المتحدة الذين لا يتقاضون بدل الخطر. |
The Agency notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay, and reiterates its calls for that issue to be addressed. | UN | وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل مخاطر، وتكرِّر نداءاتها لمعالجة هذه المسألة. |
The Agency notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay and reiterates its calls for this to be addressed. | UN | وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن موظفيها المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل مخاطر وتكرِّر نداءاتها لمعالجة هذا الوضع. |
The Agency notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay and reiterates its calls for that issue to be addressed. | UN | وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل مخاطر وتكرِّر نداءاتها لمعالجة هذه المسألة. |
The basic principle for sickness cash benefits is a taxfinanced system with flat-rate benefits for all actively employed persons who do not receive salaries during sickness. | UN | المبدأ الأساسي للمستحقات النقدية للمرض هو نظام ممول بالضرائب تعطى بموجبه المستحقات ذات المعدل الثابت إلى جميع الأشخاص العاملين فعلياً الذين لا يتقاضون رواتب أثناء مرضهم. |
The pay rise for the staff of the Ministry of Culture, which took effect in 1997, has not resulted in significant improvements, since workers do not receive their salaries for months at a time. | UN | ولم يسفر رفع مرتبات موظفي وزراة الثقافة، الذي بدأ نفاذه في عام ١٩٩٧، عن قدر كبير من التحسن نظرا ﻷن العاملين لا يتقاضون مرتباتهم ﻷشهر أحيانا. |
The Agency notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay and reiterates its calls for this to be addressed. | UN | وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن موظفيها المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل مخاطر وتكرِّر نداءاتها لمعالجة ذلك الوضع. |
Over 40% of minors under age 15 who have been found to be working do not receive any wages and 42.3% work 46 hours per week. | UN | وهناك ما يزيد على 40 في المائة من القاصرين ممن هم دون 15 عاماً الذين تبيّن أنهم عاملون لا يتقاضون أي أجر، ويعمل 42.3 في المائة منهم 46 ساعة في الأسبوع. |
Police who protect our country don't get paid people who rob this country has crores of rupees! | Open Subtitles | الشرطة التي تحمي بلدنا لا يتقاضون رواتبهم و الناس الذين يسرقون هذا البلد ، لديهم الملايير |
I don't get paid enough to play dead. | Open Subtitles | أنا لا يتقاضون رواتبهم بما فيه الكفاية اللعب القتلى. |
27F.17 A provision of $2,000 is requested to reimburse staff members who are not entitled to representation allowance but are required to provide hospitality in the performance of their duties. | UN | ٧٢ واو - ٧١ يطلب رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٢ دولار لرد التكلفة إلى الموظفين الذين لا يتقاضون بدل تمثيل ولكن عملهم يقتضي تقديم واجبات الضيافة. |
27G.16 A provision of $2,300 is requested to reimburse staff members who are not entitled to representation allowance but are required to provide hospitality in the performance of their duties. | UN | ٧٢ زاي - ٦١ يطلب رصد اعتماد قدره ٣٠٠ ٢ دولار لرد التكلفة إلى الموظفين الذين لا يتقاضون بدل تمثيل ولكن عملهم يقتضي القيام بواجب الضيافة. |
The definition excludes former staff members who are not in receipt of a pension benefit from the United Nations Joint Staff Pension Fund, for example, staff members who opted to withdraw their benefit. | UN | ولا يشمل التعريف الموظفين السابقين الذين لا يتقاضون معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، مثل الموظفين الذين اختاروا سحب استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي. |
Interns are not paid by the United Nations. | UN | والمتدربون لا يتقاضون أجرا من اﻷمم المتحدة. |
35. CESCR expressed deep concern about the poor working conditions of indigenous people, who are frequently underpaid or not paid at all, receive no social security benefits or paid vacations, and often work on daily contracts or as unpaid family members. | UN | 35- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن عميق انشغالها إزاء تردي ظروف عمل السكان الأصليين، الذين يتقاضون في أحيان كثيرة أجوراً أقل من قيمة العمل أو لا يتقاضون أجوراً إطلاقاً، |
One limitation was that Forum members were not remunerated for their work, making it necessary for them to have other professional duties. | UN | وتتمثل إحدى المعوقات في أن أعضاء المنتدى لا يتقاضون أجرا على عملهم مما يقتضي مباشرتهم لمهام مهنية أخرى. |
More than 50 per cent of the working children were unpaid while those who were paid made up at least a third of the working children. | UN | وأكثر من 50 في المائة من الأطفال العاملين لا يتقاضون أجراً، أما أولئك الذين يحصلون على أجر فإنهم يمثلون على الأقل ثلث الأطفال العاملين. |