To protect persons who do not speak or understand the language in which the ceremony is to be performed, the Act requires independent interpreters. | UN | ولحماية اﻷشخاص الذين لا يتكلمون أو لا يفهمون اللغة التي تتم بها مراسم الزواج يقضي القانون بوجود مترجمين شفويين مستقلين. |
Generally speaking, domestic workers from the above-mentioned Asian countries do not speak Arabic and know nothing about Kuwaiti culture. | UN | فالخدم الذين يأتون من بلدان آسيا المذكورة أعلاه لا يتكلمون العربية، بصورة عامة، ولا يعلمون شيئاً عن ثقافة البلد. |
The punks that are behind this don't speak English. | Open Subtitles | الأشرار التي وراء هذا لا يتكلمون الإنكليزية. |
But don't speak his name unless you'd like to join him. | Open Subtitles | ولكن لا يتكلمون اسم له إلا إذا كنت ترغب في الانضمام إليه. |
When they don't talk, usually means they have someone to protect. | Open Subtitles | حينما لا يتكلمون عادة ما يعني أن لديهم شخص ما يحميهم |
Everyone was allowed to enter the country, including migrant workers who did not speak Arabic. | UN | ويُسمح للجميع بدخول البلد، بمن فيهم العمال المهاجرون الذين لا يتكلمون العربية. |
I hear the complaint that Muslims do not speak out against terrorist violence. | UN | كثيرا ما أسمع الشكوى من أن المسلمين لا يتكلمون بصوت عال ضد العنف الإرهابي. |
In addition, individual schools have recently organized Netherlands language courses for those immigrant children who do not speak Netherlands. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظمت مختلف المدارس مؤخرا دورات لتعليم اللغة الهولندية ﻷطفال المهاجرين الذين لا يتكلمون هذه اللغة. |
Approximately 60 per cent of all peacekeepers are deployed in French-speaking countries, yet the majority of peacekeepers deployed in such countries do not speak French. | UN | من أن 60 في المائة تقريبا من جميع حَفَظة السلام يُنشرون في بلدان ناطقة بالفرنسية، فإن أغلب حَفَظة السلام الموفدين إلى تلك البلدان لا يتكلمون الفرنسية. |
Classes are offered in Khmer despite the fact that most children of ethnic minorities, especially Vietnamese, and of indigenous peoples do not speak Khmer. | UN | ويتم تعليم الطلبة بلغة الخمير رغم أن معظم الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية، وبخاصة المتحدرون من أصل فييتنامي فضلاً عن أطفال الشعوب الأصلية، لا يتكلمون هذه اللغة. |
This has provoked grave suspicions that the army is prejudiced, a fear fuelled by the fact that repeated searching operations are carried out mainly against Tamils, and that the army personnel do not speak the Tamil language. | UN | وأثار ذلك شبهات خطيرة حول انحياز الجيش وتحامله، وهي مخاوف يغذيها تكرار عمليات التفتيش التي تتم بصورة رئيسية ضد التاميل، وكون أفراد الجيش لا يتكلمون لغة التاميل. |
Many prospective United Nations staff members who do not speak one of the official languages as their first language are from developing countries whose nationals are underrepresented in the Secretariat. | UN | وكثيرون من الموظفين المحتمل تعيينهم في الأمم المتحدة الذين لا يتكلمون إحدى اللغات الرسمية باعتبارها لغتهم الأولى هم من البلدان النامية التي لمواطنيها نسبة تمثيل منخفضة في الأمانة العامة. |
Because I meet a lot of people in New York that are Italian, but don't speak a fucking word of Italian. | Open Subtitles | لاني اقابل العديد من الناس في نيويورك ايطاليين ولكن لا يتكلمون ايطالي |
If it was read by people who don't speak Arabic not only would they misinterpret it, they wouldn't be able to distinguish between letters. | Open Subtitles | لو قرأه من لا يتكلمون العربية فلن يسيئو فهمه وحسب بل لن يتمكّنو من تمييز حروفه |
They don't speak English, and they always mess up the order. | Open Subtitles | إنهم لا يتكلمون الإنجليزية وإنهم دائماً يدمرون الطلب |
No... dad knows doctors, Russian doctors, who don't talk to pol... | Open Subtitles | والدي يعرف أطباء أطباء روسيين ... لا يتكلمون مع الشر |
Okay, they don't talk. They don't think. They eat people. | Open Subtitles | حسنا هم لا يتكلمون و لا يفكّرون إنهم يأكلون البشر و يقتلونهم |
According to paragraph 29, defendants who did not speak French, the official language, were assisted by a court interpreter. | UN | لا يتكلمون الفرنسية، وهي اللغة الرسمية، عن طريق مترجم تابع للمحكمة. |
Immigrants tended to be less educated than Belizeans and often did not speak English. | UN | والمهاجرون أقرب إلى أن يكونوا أقل ثقافة من البليزيين، وكثيرون منهم لا يتكلمون الانكليزية. |
Other people never talk about their feelings' cause they ain't got any. | Open Subtitles | بعض الناس لا يتكلمون عن مشاعرهم لأنه ليس لديهم أية مشاعر |
Yeah,but they're not talking at all. Well,that's a bad sign. | Open Subtitles | نعم ,لكنهم لا يتكلمون مطلقا حسنا هذه إشاره سيئه |
What if she started talking to farmhands Who didn't speak english? | Open Subtitles | ماذا لو بدأت التحدث إلى المزارعين الذين لا يتكلمون الإنجليزية؟ |
With regard to communication with his co-detainees, he first stated that they could not speak French. | UN | وفيما يتعلق باتصاله بالمحتجزين الآخرين، قال في البداية إنهم كانوا لا يتكلمون الفرنسية. |
They say that dead men tell no tales. | Open Subtitles | يقولون ان القتيلين لا يتكلمون. |
Experts on humanitarian law and experts on arms control do not always speak the same language. | UN | وخبراء القانون اﻹنساني وخبراء تحديد اﻷسلحة لا يتكلمون دائما لغة واحدة. |
In its interviews with prisoners, the delegation found that there were a very large number of foreigners serving prison sentences; many of them spoke neither Arabic nor English, yet had been sentenced without a lawyer present. | UN | ولدى مقابلة السجناء، لاحظ الوفد أن عدد الأجانب الذين يقضّون عقوبات بالسجن عدد كبير؛ غير أن العديد منهم، وهم لا يتكلمون العربية ولا الإنكليزية، أُدينوا بدون أن يتلقوا مساعدة محام. |