ويكيبيديا

    "لا يتلقون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • do not receive
        
    • did not receive
        
    • are not receiving
        
    • receive no
        
    • have not received
        
    • do not attend
        
    • were not given
        
    • do not have access
        
    • were not receiving
        
    • fail to receive
        
    • received no
        
    • are not in receipt
        
    • weren't getting
        
    • who do not
        
    During 2007, UNFPA conducted an internal assessment of its main partners who do not receive UNFPA funding. UN وخلال عام 2007، أجرى الصندوق تقييما داخليا لشركائه الرئيسيين الذين لا يتلقون التمويل من الصندوق.
    This step would not affect salaries, as judges of the Appeals Tribunal do not receive salaries. UN ولن تؤثر هذه الخطوة على الرواتب باعتبار أن قضاة محكمة الاستئناف لا يتلقون رواتب.
    Deeply disturbed by the alarmingly high numbers of internally displaced persons throughout the world who do not receive adequate protection and assistance, and conscious of the serious challenge this is creating for the international community, UN إذ تشعر ببالغ الانزعاج للارتفاع المرعب في أعداد المشردين داخلياً في شتى أنحاء العالم الذين لا يتلقون ما يكفيهم من حماية ومساعدة، وإذ تدرك خطورة التحدي الذي يثيره ذلك أمام المجتمع الدولي،
    Palestinian children did not receive the same education as their Jewish neighbours. UN وأضاف أن الأطفال الفلسطينيين لا يتلقون نفس التعليم الذي يتلقاه جيرانهم اليهود.
    The injured are not receiving the attention they deserve because of these shortages. UN إن الجرحى لا يتلقون العناية التي يستحقونها بسبب أوجه النقص هذه.
    Furthermore, while croupiers pay additional contributions of 12 per cent of their tips into the special social security fund, they receive no additional assistance in the event of illness or unemployment. UN ومضوا قائلين إنهم إذا كانوا يدفعون اشتراكات إضافية إلى الصندوق الخاص للضمان الاجتماعي نسبتُها 12 في المائة من الإكراميات، فإنهم لا يتلقون مساعدة إضافية عند المرض أو البطالة.
    Compensation is paid only to those victims of crime who do not receive compensation from other sources for the damage caused through crime. UN ولا يُدفع التعويض إلا لضحايا الجرائم الذين لا يتلقون تعويضا من مصادر أخرى عن الضرر الناجم عن الجريمة.
    Experience shows that if teachers do not receive new textbooks and programmes in good time and in sufficient quantities, they will quickly revert to the traditional programmes they can already handle. UN والتجارب تثبت أن المعلمين الذين لا يتلقون كتب التدريس الجديدة والبرامج الجديدة في حينها وبأعداد كافية سرعان ما يعودون إلى استخدام البرامج التقليدية التي يسيطرون عليها سيطرة تامة.
    France noted that judges do not receive trainings on racism, racial discrimination and religious issues. UN ولاحظت فرنسا أن القضاة لا يتلقون دورات تدريبية تتعلق بقضايا العنصرية والتمييز العنصري والقضايا الدينية.
    Yet, each day, 100 million young children do not receive an education. UN ومع ذلك، هناك 100 مليون طفل صغير لا يتلقون علماً كل يوم.
    However, the Committee remains concerned that awareness of the Convention remains low among children and their parents and that many professionals working with and for children do not receive adequate training on children's rights. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لقلة الوعي بالاتفاقية في صفوف الأطفال والآباء والأمهات ولأن العديد من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم لا يتلقون التدريب المناسب فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Of those youth who have access, they often do not receive an education that responds to their needs, it is of low quality, and it does not prepare them for employment or self-employment. UN وحتى الذين تتاح لهم إمكانية الحصول على التعليم الثانوي من الشباب، لا يتلقون في أحيان كثيرة تعليما يستجيب لاحتياجاتهم، فضلا عن أنه رديء النوعية ولا يؤهلهم للتوظيف أو العمل الحر.
    Some 72 million children do not receive even basic primary education, and half a million mothers die in childbirth every year. UN وهناك حوالي 72 مليون طفل لا يتلقون حتى التعليم الأولي، كما يبلغ عدد الأمهات اللائي يمتن أثناء الولادة نصف مليون كل عام.
    We are now starting a new programme to deliver one meal a day to 400,000 more who do not receive the cash subsidy. UN وبدأنا الآن برنامجا جديدا نقدم في إطاره وجبة طعام واحدة لـ 000 400 آخرين لا يتلقون معونات نقدية.
    However, the Committee is concerned that refugee and internally displaced children in Liberia do not receive appropriate protection and assistance in the enjoyment of their rights under the Convention. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن الأطفال اللاجئين والمشردين داخليا في ليبيريا لا يتلقون قدراً كافياً من الحماية والمساعدة في ما يخص التمتع بحقوقهم التي تكفلها الاتفاقية.
    She asked whether it was true that Uzbek children did not receive an education in their native language, and that national testing in high schools was administered only in Kyrgyz or Russian. UN وسألت عما إذا كان صحيحاً أن الأطفال الأوزبكستانيين لا يتلقون تعليماً بلغتهم الأم، وإذا كانت الامتحانات الوطنية لا تُجرى إلا بالقيرغيزية أو الروسية.
    In the context of some of her visits, she has noted with concern that the safety of the witnesses and other people who met with her was not always ensured and that they did not receive adequate protection. UN ولاحظت، في سياق بعض زياراتها، مع القلق، أن سلامة الشهود وغيرهم من الأشخاص الذين اجتمعت بهم ليست مضمونة دائماً وأنهم لا يتلقون حماية كافية.
    People who think they are not receiving equal pay may apply to the Equal Treatment Commission. UN ومن يعتقدون أنهم لا يتلقون أجراً متساويا يمكنهم التقدم بطلب إلى لجنة المساواة في المعاملة.
    It regrets the fact that most children receive no health care and that two generations have had no access to formal education. UN ويؤسفه أن معظم اﻷطفال لا يتلقون أي رعاية صحية وأن جيلين لم تتح لهما فرص التعليم النظامي.
    They are directed at all persons or groups of persons who have not received school education with a view to developing their knowledge and supplementing their education. UN وهذا التدريب موجه الى جميع اﻷشخاص أو فئات اﻷشخاص الذين لا يتلقون تعليماً مدرسياً بغية تنمية معلوماتهم واستكمال تدريبهم.
    More than 560,000 children do not attend school and wherever possible health services are largely provided by international non-governmental organizations. UN فهناك ما يزيد على 000 650 طفل لا يتلقون التعليم، أما الخدمات الصحية فتقدمها أساسا المنظمات غير الحكومية الدولية عندما تسمح الظروف.
    The Wa authorities reiterated that the students were not given military training nor were they engaged in active combat, although children were used in supporting roles, such as cleaning, cooking, etc. UN وأكدت سلطات وا مجددا أن الطلاب لا يتلقون تدريبا عسكريا ولا يشاركون في أعمال قتالية فعلية، وأن الأطفال يستخدمون لأغراض المساندة مثل التنظيف والطبخ وإلى ما هنالك.
    14. The Committee is concerned that asylum seekers do not have access to legal aid at the first instance administrative level of the asylum process. UN 14- تشعر اللجنة بالقلق لأن ملتمسي اللجوء لا يتلقون المساعدة القانونية في المرحلة الإدارية الأولى من عملية اللجوء.
    About 10 million people who could benefit from treatment were not receiving it in 2009. UN ففي عام 2009، كان حوالي 10 ملايين شخص من الذين يمكن أن يستفيدوا من هذا العلاج لا يتلقون منه شيئا.
    It is further concerned about reports that students with disabilities enrolled in regular schools fail to receive education that is suitable to their impairment-related needs. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء التقارير التي تفيد بأن الطلاب ذوي الإعاقة الملتحقين بالمدارس العادية لا يتلقون تعليماً مناسباً لاحتياجاتهم المتصلة بالإعاقة.
    The situation was made all the more serious by the fact that they received no humanitarian aid from the international community. UN والحالة في غاية الخطورة، وخاصة وأن اللاجئين المقيمين بين السكان المحليين لا يتلقون أي مساعدة إنسانية من المجتمع الدولي.
    OIOS notes, however, that this definition excludes staff members who have attained the retirement age, but for some reason are not in receipt of a monthly United Nations pension benefit. UN إلا أن مكتب خدمــات المراقبـــة الداخلية يلاحظ أن هذا التعريف يستبعد موظفين بلغوا سن التقاعد ولكنهم بسبب ما لا يتلقون استحقاق معاش تقاعدي شهري من اﻷمم المتحدة.
    The cartel's runnin'hot because They weren't getting respect Open Subtitles "يجري الإتحاد على نحو خطير لأنهم" "لا يتلقون الإحترام"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد