ويكيبيديا

    "لا يتمتعون بالحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • do not enjoy the right to
        
    • do not have the right to
        
    • have no right to
        
    • did not have the right to
        
    • not enjoy the right of
        
    Therefore, they do not enjoy the right to information about these types of knowledge. UN ونجم عن ذلك أنهم لا يتمتعون بالحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بهذه المعارف.
    However, the Committee remains deeply concerned about the widespread poverty in the State party, particularly in northern Uganda, and the increasingly large numbers of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to food, clean drinking water, adequate housing and latrines. UN بيد أنه يساور اللجنة بالغ القلق إزاء انتشار الفقر على نطاق واسع في الدولة الطرف، وبخاصة في شمال أوغندا، وإزاء وجود عدد ضخم من الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك فرص الحصول على الغذاء وعلى مياه الشرب النظيفة وعلى مساكن ودورات مياه ملائمة.
    The Committee is concerned about widespread poverty and the increasingly high numbers of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including children belonging to poor families, street children, child beggars, refugee and asylumseeking children, and children living in remote rural communities. UN 450- يساور اللجنة القلق من انتشار الفقر وتزايد الأعداد الكبيرة من الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشة لائق، ويشمل ذلك الأطفال المنتمين إلى الأسر الفقيرة، وأطفال الشوارع، والأطفال المتسولين، والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، والأطفال الذين يعيشون في المجتمعات الريفية النائية.
    Civil servants assigned to a privatized company thus do not have the right to strike. UN 85- بالتالي، فإن الموظفين المدنيين المكلفين بالعمل في شركة خضعت للخصخصة لا يتمتعون بالحق في الإضراب.
    The said Law prescribes that persons whose incapacity has been recognised in compliance with the procedure prescribed by law have no right to vote. UN وينص القانون المذكور على أن الأشخاص الذين جرى الإقرار بعدم أهليتهم ووفقا للإجراءات التي ينص عليها القانون لا يتمتعون بالحق في الإنتخابات.
    It indicated that workers did not have the right to organize collectively. UN وأشار إلى أن العمال لا يتمتعون بالحق في التنظيم الجماعي.
    Without landed immigrant status, Convention refugees do not enjoy the right of family reunification, are ineligible to receive travel documents and face other difficulties with integration into Canadian society. UN ذلك أن اللاجئين المشمولين بالاتفاقية، إن لم يكن لديهم مركز المهاجر الحالّ، لا يتمتعون بالحق في إعادة جمع شمل اﻷسرة، ولا يكونون مؤهلين لتلقي وثائق سفر ويواجهون صعوبات أخرى فيما يتعلق بالاندماج في المجتمع الكندي.
    205. The Committee is concerned about the widespread poverty, especially among femaleheaded households, in the State party and the increasingly high number of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to clean drinking water, adequate housing and latrines. UN 205- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار الفقر في الدولة الطرف، لاسيما في صفوف الأسر التي ترأسها المرأة وإزاء تزايد ارتفاع عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك الوصول إلى الماء الصالح للشرب، والسكن والمراحيض الملائمة.
    The Committee is concerned about the widespread poverty in the State party and the increasingly high numbers of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to clean drinking water, adequate housing and latrines. UN 181- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن انتشار الفقر في الدولة الطرف وإزاء ازدياد ارتفاع عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي كاف، بما في ذلك الحصول على مياه الشرب النظيفة وعلى مساكن ودور مياه ملائمة.
    125. The Committee remains deeply concerned at the widespread poverty and the increasingly high number of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to food, clean drinking water, adequate housing and latrines. UN 125- لا تزال اللجنة تشعر بقلق عميق إزاء الفقر المستشري وزيادة عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي كاف، بما في ذلك الحق في الحصول على الغذاء والماء النظيف الصالح للشرب والسكن اللائق والمراحيض.
    The Committee is concerned over the widespread poverty in the State party and the large numbers of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to food, clean drinking water, adequate housing, sanitation and education. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار الفقر في الدولة الطرف وارتفاع عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي مناسب، بما في ذلك الحصول على الغذاء ومياه الشرب النقية والسكن اللائق والصرف الصحي والتعليم.
    213. The Committee is very concerned about the widespread poverty in the State party and the increasingly high numbers of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living. UN 213- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء انتشار الفقر في الدولة الطرف والارتفاع المتزايد لأعداد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق.
    56. CRC remained concerned about widespread poverty and the increasingly high number of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living. UN 56- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها المستمر من تفشي البطالة ومن تزايد عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق(85).
    440. In spite of the growth of the gross domestic product, the Committee is concerned about the widespread poverty in the State party and the still high number of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to clean drinking water, adequate housing and latrines. UN 440- على الرغم من نمو الناتج المحلي الإجمالي، تعرب اللجنة عن قلقها بشأن انتشار الفقر في الدولة الطرف واستمرار ارتفاع عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك إمكانية الحصول على مياه صالحة للشرب وعلى دور سكن ومراحيض ملائمة.
    186. The Committee is deeply concerned about the widespread poverty in the State party and the increasingly large numbers of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to food, clean drinking water, adequate housing and latrines. UN 186- تعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء انتشار الفقر في الدولة الطرف وازدياد عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق، وهو يشمل إمكانية الحصول على الغذاء وعلى مياه الشرب النظيفة وعلى مساكن ودورات مياه ملائمة.
    However, the Committee remains concerned about widespread poverty and the increasingly high number of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including children belonging to disadvantaged families, children infected with and/or affected by HIV/AIDS, and street children. UN إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار الفقر على نطاق واسع وارتفاع عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق، بمن فيهم أطفال الأسر المحرومة والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وأطفال الشوارع.
    29. In August 2005, the United States Court of Appeals for the First Circuit, in Boston, upheld the position that citizens of Puerto Rico do not have the right to vote in United States presidential elections. UN 29 - وفي آب/أغسطس 2005، أيدت الدائرة الأولى لمحكمة الاستئناف الأمريكية في بوسطن القرار القاضي بأن مواطني بورتوريكو لا يتمتعون بالحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية في الولايات المتحدة.
    588. The Committee acknowledges with appreciation that 10 years of schooling is compulsory in the State party and that it is free. The Committee is, however, concerned that children do not have the right to participate in the evaluation of their school achievements. UN 588- تنوه اللجنة مع التقدير بأن الدولة الطرف تفرض تعليماً إلزامياً في المدارس مدته عشرة سنوات وتوفره مجاناً، كما تقر بالتعديلات الأخيرة التي أدخلت على قانون المدارس غير أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الأطفال لا يتمتعون بالحق في المشاركة بتقييم تحصيلهم المدرسي.
    Nonnationals and citizens who are not indigenous Solomon Islanders do not have the right to hold or acquire perpetual title in land (Constitution, sect. 110). UN وغير المواطنين والمواطنون الذين ليسوا من سكان جزر سليمان الأصليين لا يتمتعون بالحق في تملك الأرض أو حيازتها بصورة دائمة (الباب 110 من الدستور).
    If employment relations have not been established due to the violation of the prohibition of unequal treatment, applicants have no right to demand that the establishment of these relations be enforced. UN وإذا لم تكن قد قامت علاقات عمل بسبب انتهاك الحظر المتعلق بعدم المساواة في المعاملة، فإن طالبي الوظيفة لا يتمتعون بالحق في طلب إنفاذ إقامة هذه العلاقات.
    On the other hand, it is true that we are a poor third-world country, but there is not one Cuban citizen who lacks medical care, as is the case in the United States, where there are 44 million people who have no right to health-care services. UN من ناحية أخرى، صحيح أننا بلد فقير من بلدان العالم الثالث، غير أنه لا يوجد مواطن كوبي واحد يفتقر إلى الرعاية الطبية، كما هو الحال في الولايات المتحدة، حيث يوجد 44 مليون شخص لا يتمتعون بالحق في خدمات الرعاية الصحية.
    It indicated that workers did not have the right to organize collectively. UN وأشار إلى أن العمال لا يتمتعون بالحق في التنظيم الجماعي.
    Without landed immigrant status, Convention refugees do not enjoy the right of family reunification, are ineligible to receive travel documents and face other difficulties with integration into Canadian society. UN ذلك أن اللاجئين المشمولين بالاتفاقية، إن لم يكن لديهم مركز المهاجر الحال، لا يتمتعون بالحق في إعادة جمع شمل اﻷسرة، ولا يكونون مؤهلين لتلقي وثائق سفر ويواجهون صعوبات أخرى فيما يتعلق بالاندماج في المجتمع الكندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد