ويكيبيديا

    "لا يجوز إخضاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may be subject
        
    • no one may be subjected to
        
    • are permitted
        
    • no one shall be subjected to
        
    • may not be subjected to
        
    • could not be made dependent on the
        
    • no one should be subjected to
        
    • No person may be subjected to
        
    • Shall not be subjected to
        
    'Freedom to manifest one's religion or belief may be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health, or morals or the fundamental rights and freedoms of others.' UN ' لا يجوز إخضاع حرية اﻹنسان في إظهار دينه أو معتقده، إلا للقيود التي يفرضها القانون والتي تكون ضرورية لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو اﻵداب العامة أو حقوق اﻵخرين وحرياتهم اﻷساسية. '
    Consequently, freedom to manifest one's religion or beliefs may be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health, or morals, or the fundamental rights and freedoms of others. UN وبالتالي لا يجوز إخضاع حرية المرء في إظهار دينه أو معتقده إلا للقيود التي يفرضها القانون والتي تقتضيها الحاجة إلى حماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية.
    According to these provisions, this right may be restricted only by law and no one may be subjected to security measures except as provided by law. UN ولا يجوز عملاً بهذا النص تقييد هذا الحق إلا بمقتضى القانون كما لا يجوز إخضاع أي شخص لتدابير أمنية لم ينص عليها القانون.
    6. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals, or the fundamental rights and freedoms of others, and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion; UN ٦ - تؤكد، على نحو ما أبرزته لجنة حقوق اﻹنسان، أنه لا يجوز إخضاع حرية اﻹنسان في إظهار دينه أو معتقده، إلا للقيود التي يفرضها القانون والتي تكون ضرورية لحماية السلامة العامة أو النظام العام، أو الصحة العامة، أو اﻵداب العامة، أو حقوق اﻵخرين وحرياتهم اﻷساسية، على ألا تطبق هذه القيود بطريقة تبطل الحق في حرية الفكر والضمير والدين؛
    Reaffirming that no one shall be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    It reiterated that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated in accordance with, inter alia, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وأكدت من جديد أنه لا يجوز إخضاع المحرومين من حريتهم لأي معاناة أو قيد عدا ما هو ناجم عن الحرمان من الحرية وأنه يجب معاملتهم وفقاً لمجموعة من المعايير من بينها القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    " Paragraph 3 of the Commission's article 17 should also be deleted, since the sovereign right of States to formulate reservations could not be made dependent on the decisions of international organizations. " UN " كان ينبغي حذف الفقرة 3 من المادة 17 لأنه لا يجوز إخضاع حق الدول السيادي في صوغ التحفظات لقرار المنظمات الدولية " ().
    " Paragraph 2: No one may be subject to discrimination with regard to the right to work on account of a criminal record. UN " الفقرة 2: لا يجوز إخضاع أحد للتمييز فيما يتعلق بالحق في العمل بسبب السجل الجنائي.
    Paragraph 3 of article 18 provides that the freedom to manifest one's religion or beliefs may be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health, or morals or the fundamental rights of others. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 18 على أنه لا يجوز إخضاع حرية الإنسان في المجاهرة بدينه أو معتقده إلا للقيود التي يفرضها القانون والتي تكون ضرورية لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية.
    Paragraph 3 of article 18 provides that the freedom to manifest one's religion or beliefs may be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health or morals, or the fundamental rights of others. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 18 على أنه لا يجوز إخضاع حرية الإنسان في إظهار دينه أو معتقده إلا للقيود التي يفرضها القانون والتي تكون ضرورية لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية.
    Paragraph 3 of article 18 provides that the freedom to manifest one's religion or beliefs may be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health, or morals or the fundamental rights of others. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 18 على أنه لا يجوز إخضاع حرية الإنسان في المجاهرة بدينه أو معتقده إلا للقيود التي يفرضها القانون والتي تكون ضرورية لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية.
    26. The rights in this Declaration may be subject only to restrictions provided by law and which are necessary to protect public order, health and the fundamental rights and freedoms of others. UN ٦٢- لا يجوز إخضاع الحقوق الواردة في هذا الاعلان إلا للقيود التي ينص عليها القانون والتي تكون ضرورية لحماية النظام العام والصحة وحقوق اﻵخرين وحرياتهم اﻷساسية.
    This article proclaims that no one may be subjected to torture, degrading treatment or punishment. UN وتعلن هذه المادة أنه لا يجوز إخضاع أي شخص للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة المهينة.
    Article 13 of the Interim Constitution of 2005 provides that no one may be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment. UN نصت المادة 33 من الدستور الانتقالي 2005 على أن لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو معاملته على نحو قاس أو لا إنساني أو مهين.
    3. In the course of criminal proceedings no one may be subjected to degrading treatment and kept under humiliating conditions. UN 3- في أثناء الإجراءات الجنائية، لا يجوز إخضاع أحد لمعاملة مهينة، وتعريضه لظروف مذلة.
    7. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals, or the fundamental rights and freedoms of others, and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion; UN ٧ - تؤكد، على نحو ما أبرزته اللجنة المعنية بحقوق الانسان، أنه لا يجوز إخضاع حرية الانسان في إظهار دينه أو معتقده، إلا للقيود التي يفرضها القانون والتي تكون ضرورية لحماية السلامة العامة أو النظام العام، أو الصحة العامة، أو اﻵداب العامة، أو حقوق اﻵخرين وحرياتهم اﻷساسية، على ألا تطبق هذه القيود بطريقة تبطل الحق في حرية الفكر والضمير والدين؛
    7. Emphasizes that, as underlined by the Human Rights Committee, restrictions on the freedom to manifest religion or belief are permitted only if limitations are prescribed by law, are necessary to protect public safety, order, health or morals, or the fundamental rights and freedoms of others, and are applied in a manner that does not vitiate the right to freedom of thought, conscience and religion; UN ٧ - تؤكد، على نحو ما أبرزته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، أنه لا يجوز إخضاع حرية اﻹنسان في إظهار دينه أو معتقده، إلا للقيود التي يفرضها القانون والتي تكون ضرورية لحماية السلامة العامة أو النظام العام، أو الصحة العامة، أو اﻵداب العامة، أو حقوق اﻵخرين وحرياتهم اﻷساسية، على ألا تطبق هذه القيود بطريقة تبطل الحق في حرية الفكر والضمير والدين؛
    Reaffirming that no one shall be subjected to torture or to other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reaffirming that no one shall be subjected to torture or to other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ تعيد التأكيد على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    It reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated in accordance with, inter alia, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (1957). UN وتؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع الأشخاص مسلوبي الحرية لأي تضييق أو قيد غير ذلك الناجم عن الحرمان من الحرية وبأنه يجب معاملتهم وفقاً لمجموعة قواعد منها القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (1957)().
    Paragraph 3 of the Commission's article 17 should also be deleted, since the sovereign right of States to formulate reservations could not be made dependent on the decisions of international organizations. UN ' ' كان ينبغي حذف الفقرة 3 من المادة 17 لأنه لا يجوز إخضاع حق الدول السيادي في إبداء التحفظات لقرار المنظمات الدولية``().
    Reaffirming that no one should be subjected to torture as defined in article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب، كما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما لا يجوز إخضاع أحد لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    2. No person may be subjected to arbitrary arrest, and no person may be detained without a charge or conviction against him. UN ٢- لا يجوز إخضاع أي شخص للتوقيف التعسفي، ولا يجوز احتجاز أي شخص دون وجود تهمة أو إدانة ضده.
    (b) Shall not be subjected to any form of coercion, duress or threat, to torture or to any other form of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; and UN (ب) لا يجوز إخضاع الشخص لأي شكل مــن أشكال القسر أو الإكــراه أو التهديد، ولا يجوز إخضاعه للتعذيب أو لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد