ويكيبيديا

    "لا يحمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • does not protect
        
    • did not protect
        
    • is not protected by
        
    • does not shield
        
    • is not protecting
        
    • are not protected by
        
    • NSA fails
        
    • were not protected by
        
    • would not be protected
        
    • are not protected under
        
    • 't protect
        
    • does not appropriately protect
        
    • protects not
        
    To the extent that Canadian law does not protect aliens against such interference, the author claims a violation of article 17. UN ولما كان القانون الكندي لا يحمي اﻷجانب من هذا التدخل، فإن صاحب الرسالة يدعى أن المادة ١٧ قد انتهكت.
    Anger does not protect people fighter, it was burning. Open Subtitles الغضب لا يحمي روح المقاتل انه يقضي عليها
    The State party submits that the Covenant does not protect property rights, and therefore the communication should be declared inadmissible ratione materiae. UN وتفيد الدولة الطرف بأن العهد لا يحمي حقوق الملكية، وعليه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم الاختصاص الموضوعي.
    The Women's Charter did not protect women from discrimination. UN وميثاق المرأة لا يحمي النساء من التمييز.
    Subsequently, the workers' employment with their real employers is not protected by law, as they are not declared. UN وبالتالي فإن القانون لا يحمي استخدام العمال من قبل أصحاب عملهم الحقيقيين لأنهم غير مصرح عنهم.
    To the extent that Canadian law does not protect aliens against such interference, the author claims a violation of article 17. UN وﻷن القانون الكندي لا يحمي اﻷجانب من هذا التدخل، يدعي صاحب الرسالة أن هناك انتهاكا للمادة ١٧.
    However, most also reported that the law does not protect persons who make a report. UN ولكن معظمها أبلغ أيضاً أن القانون لا يحمي المبلّغين.
    Although it does not protect women, important decision makers, including the Indonesian Ulema Council, reached a positive agreement stating that any genital mutilation that is physically and sexually harmful for women is strongly opposed. UN وقد توصل صناع القرار المهمون، بمن فيهم مجلس العلماء الإندونيسي، إلى اتفاق إيجابي، رغم أنه لا يحمي المرأة، يعارضون فيه بشدة أي تشويه للأعضاء التناسلية ينطوي على إيذاء جسدي وجنسي للمرأة.
    The same law does not protect women's reproductive health, as it sets minimum age to marry at 15 for girls. UN ونفس هذا القانون لا يحمي صحة المرأة التناسلية ﻷنه يحدد السن اﻷدنى للزواج بـ ٥١ سنة للبـنات.
    The Constitution does not protect abuse of the law. UN والدستور لا يحمي من اساءة استخدام القانون.
    The Constitution does not protect abuse of the law. UN والدستور لا يحمي من اساءة استخدام القانون.
    The Constitution does not protect abuse of the law. UN والدستور لا يحمي من اساءة استخدام القانون.
    28. CEDAW remained concerned that the 2008 Family Law did not protect all victims of violence. UN 28- وظل القلق يساور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لأن قانون الأسرة لعام 2008 لا يحمي ضحايا العنف.
    The draft declaration had been elaborated because existing human rights law did not protect indigenous peoples and therefore the argument put forward by Governments that guarantees in international law already existed were meaningless. UN وقد صيغ مشروع اﻹعلان ﻷن قانون حقوق اﻹنسان القائم لا يحمي الشعوب اﻷصلية، وبالتالي فإن الحجة التي قدمتها الحكومات والتي مفادها أن هناك فعلاً ضمانات في القانون الدولي حجة لا معنى لها.
    Irrespective of the fact that these events took place prior to the date of entry into force of the Optional Protocol for Hungary, the Committee recalls that the right to property is not protected by the Covenant. UN وبصرف النظر عن أن هذه الوقائع قد حدثت قبل تاريخ دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لهنغاريا، فإن اللجنة تذكﱢر بأن العهد لا يحمي الحق في الملكية.
    The Committee observes that the pending H & C application does not shield the author from deportation to Pakistan, and therefore cannot be described as offering him an effective remedy. UN وتلاحظ اللجنة أن طلب الإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة، الذي لم يُبت فيه، لا يحمي صاحب البلاغ من الترحيل إلى باكستان ولذلك لا يمكن وصفه بأنه يتيح له سبيل انتصاف فعالاً.
    I know it's an extremely remote possibility... but what if you are wrong, and Ballon is not protecting Maria Gambrelli? Open Subtitles أعرف أنه ... إحتمال بعيد جداً لكن ماذا إذا كنت مخطىء .. و أن بالون لا يحمي ماريا غامبريللي ؟
    As a consequence, it is alleged that the fundamental human rights of the citizens are not protected by the judicial system. UN ونتيجة لذلك، يُدﱠعى أن النظام القضائي لا يحمي حقوق اﻹنسان اﻷساسية للمواطنين.
    The Committee is concerned that the current oversight system of the activities of the NSA fails to effectively protect the rights of the persons affected. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن وكالة الأمن القومي تعتمد في الوقت الحالي نظاماً لمراقبة الأنشطة لا يحمي حقوق الأشخاص المتضررين حماية فعالة.
    Rencontre africaine remained concerned at the lack of freedom of movement of refugees, and regretted the fact that migrant workers were not protected by the Labour Code. UN وظل القلق يساور التجمع الأفريقي إزاء القيود المفروضة على حرية تنقل اللاجئين وأعرب عن أسفه لأنّ قانون العمل لا يحمي العمال المهاجرين.
    It would have the disadvantage, though, that service providers that did not add value would not be protected. UN ولكن عيبه أنه لا يحمي مقدّمي الخدمات الذين لم يضيفوا قيمة.
    13. The Committee notes with concern that domestic workers are not protected under the Labour Code. UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق أن قانون العمل لا يحمي خدم المنازل.
    Don't nobody here say that this Bren'in don't protect this clan. Open Subtitles لا أحد هنا يقول أن هذا القائد لا يحمي هذه العشيرة
    The Committee is concerned that the labour legislation does not appropriately protect children between the ages of 15 and 18 years. UN ٤٢٠١- واللجنة قلقة ﻷن تشريع العمل لا يحمي اﻷطفال بين سن ٥١ و ٨١ عاما كما ينبغي.
    Effective drug-dependence treatment thus protects not only the individual, but society at large, and combats the negative cycle of recidivism that exposes other detainees to risk. UN وبالتالي، فإن العلاج الفعال للارتهان بالمخدرات لا يحمي للفرد فحسب، وإنما المجتمع ككل، ويتصدى للحلقة السلبية للعود الإجرامي الذي يعرض محتجزين آخرين للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد