ويكيبيديا

    "لا يختلف عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • no different than
        
    • no different from
        
    • Not unlike
        
    • was similar
        
    • differs from the
        
    • is in no different
        
    • is not dissimilar to
        
    • was not different from
        
    • in not different from the
        
    • is no different
        
    • was no different
        
    • does not differ from
        
    Every time we saw each other and you didn't tell me you turned down tenure, that's... that's no different than a lie. Open Subtitles كل مرة شاهدنا بعضها البعض وأنت لم تخبرني أنك رفضت المنصب هذا لا يختلف عن الكذب
    Yeah, you said that it's no different than being a cleaning lady or a gardener. Open Subtitles نعم، قلت أنه لا يختلف عن عمل عاملة التنظيف أو البستاني
    Regarding the staffing of the field office, she noted that it was no different from that in other countries. UN أما عن عدد موظفي المكتب الميداني فلاحظت أنه لا يختلف عن مثيله في البلدان اﻷخرى.
    The executive is also reinforced by the dominance of the military, which is no different from the police and even exercises jurisdiction over civilians. UN ومما يعزز السلطة التنفيذية أيضاً هيمنة الجيش، الذي لا يختلف عن الشرطة بل ويمارس ولايته على المدنيين.
    Deepening poverty, Not unlike the food crisis, is also a sign of the disintegration of communities. UN إن تعميق الفقر لا يختلف عن الأزمة الغذائية وهو أيضا إشارة على تحلل المجتمعات.
    He expressed his support for the statement made by the Chairman of the Group of 77 and China, and said that his own delegation’s position was similar. UN وأعرب عن تأييده لبيان رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن موقف وفد بلده لا يختلف عن موقفه.
    Similarly, the zero-migration variant differs from the medium variant only with respect to the underlying assumption regarding migration. UN وبالمثل فإن متغير معدل الصفر للهجرة لا يختلف عن المتغير المتوسط إلا فيما يتعلق بالافتراض الأساسي بشأن الهجرة.
    Turns out it's no different than breaking up with a guy. Open Subtitles اتضحّ أنّ ذلك لا يختلف عن الإنفصال عن شخصٍ
    no different than a pair of hardware stores struggling to survive in the same damn town. Open Subtitles الأمر لا يختلف عن إثنان من المتاجر يتنافسان من أجل البقاء في نفس المدينة اللعينة.
    You just sold people what they wanted to buy, it's no different than dealing. Open Subtitles إنّكِ بعتِ للناس ما أرادوا أن يشتروه، إنه لا يختلف عن التعامل.
    I swear, it felt no different than you and me talking right now. Open Subtitles أقسم، فإنه يشعر لا يختلف عن لي ولكم الحديث في الوقت الحالي.
    The Special Rapporteur stresses that the Wall incorporating Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem into Israel is no different from the Wall in other parts of the West Bank which incorporates Palestinian land into Israel. C. Forced exodus UN ويشدد المقرر الخاص على أن الجدار الذي يدمج أحياء فلسطينية من القدس الشرقية في إسرائيل لا يختلف عن الجدار الذي يشيد في أجزاء أخرى من الضفة الغربية والذي يدمج أراضي فلسطينية في إسرائيل.
    It is disappointing to note that the report before this body is no different from the previous reports which the Council has submitted. UN ومــن المخيب لﻵمال أن نــلاحظ أن التقــرير المعروض علــى هــذا الجهاز لا يختلف عن التقارير السابقة التي قدمها المجلس.
    This house is based on a democratic structure Not unlike the parliaments of most of its Member States. UN وتقوم هذه المنظمة على هيكل ديمقراطي لا يختلف عن برلمانات معظم دولها اﻷعضاء.
    These criminals, they often have distinct signatures in their work, Not unlike the markings of a sculptor or repeating themes of a writer. Open Subtitles هذا نوع إجرامي ، و غالبا ما يحمل توقيع مميز في عملهم ، لا يختلف عن علامات النحاتين
    Oh, that was a momentary lapse of reason-- Not unlike our last approach to the altar. Open Subtitles كان ذلك غياب منطق وجيزاً لا يختلف عن اقترابنا الأخير من المذبح
    The situation was similar in Geneva and elsewhere. UN والوضع لا يختلف عن ذلك في جنيف وغيرها من اﻷماكن.
    Similarly, the zero-migration variant differs from the medium variant only with respect to the underlying assumption regarding international migration. UN وكذلك فإن بديل الهجرة الصفرية لا يختلف عن بديل الخصوبة المتوسطة إلا فيما يتعلق بالافتراض الذي يقوم عليه والمتعلق بالهجرة الدولية.
    The Subcommittee recognizes that it is in no different a position to any other bodies operating within the framework of OHCHR in facing these difficulties, but encourages OHCHR to address these shortages to the best of its ability, bearing in mind that its expansion from 10 to 25 members is intended to facilitate an increased overall level of activity. UN وتقرّ اللجنة الفرعية بأن وضعها لا يختلف عن وضع أية هيئات أخرى تنشط في إطار المفوضية السامية لحقوق الإنسان من حيث الصعوبات المعترضة، ولكنها تشجع المفوضية على التصدي قدر المستطاع لمثل هذا النقص، واضعة في اعتبارها أن توسيع عضويتها من عشرة أعضاء إلى 25 عضواً يهدف إلى تيسير زيادة المستوى العام للأنشطة.
    The obligation is not dissimilar to good faith requirements under domestic jurisdictions.3. UN وهذا الالتزام لا يختلف عن مقتضيات النوايا الحسنة التي تعمل بموجبها المحاكم المحلية.
    Members of the Commission expressed doubts, however, about the feasibility of including the London congestion charge as a separate item in the calculation of the post adjustment index on the grounds that the charge was not different from bridge, tunnel or highway tolls paid by staff at the base of the system. UN غير أن أعضاء اللجنة أعربوا عن شكوكهم في جدوى إدراج رسم الازدحام في لندن كبند منفصل في احتساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل إذ أن هذا الرسم لا يختلف عن رسوم عبور الجسور والأنفاق والطرق السريعة التي يسددها الموظفون في المدينة التي تُعتبر أساسا للنظام.
    16. The Committee further notes with concern that the legal regime in alien detention centres in not different from the legal regime in penal detention centres. UN 16- وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن النظام القانوني في مراكز احتجاز الأجانب لا يختلف عن النظام القانوني في مراكز الاحتجاز الجنائي.
    Is excluded I do not be a terrorist attack, andfederalagenciessuspect... supremacy here does not differ from that in America. Open Subtitles مع استبعاد أنا لا يكون هجوم إرهابي والفدراليون يتوقعون التفوق هنا لا يختلف عن ذلك في أمريكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد