ويكيبيديا

    "لا يدركن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are not aware
        
    • were not aware
        
    • were unaware
        
    • unaware of
        
    • not realize
        
    • lack awareness
        
    It is further concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention and thus lack the capacity to claim them. UN كما تعرب عن القلق لأن النساء أنفسهن لا يدركن حقوقهن بموجب الاتفاقية، ومن ثم لا يمتلكن القدرة على المطالبة بها.
    It is further concerned that women themselves, especially those in rural and remote areas, are not aware of their rights under the Convention and thus lack the capacity to claim them. UN ويساورها القلق أيضا لأن النساء أنفسهن، ولا سيما اللائي يعشن في مناطق ريفية ونائية، لا يدركن ما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية ومن ثم لا يستطعن المطالبة بها.
    It is further concerned that women themselves, especially those in rural and remote areas, are not aware of their rights under the Convention and the Optional Protocol and thus lack the capacity to claim them. UN ويساورها القلق أيضاً لأن النساء أنفسهن، ولا سيما اللائي يعشن في مناطق ريفية ونائية، لا يدركن ما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ومن ثم لا يستطعن المطالبة بتلك الحقوق.
    Most women were not aware of their rights or of the international instruments designed to protect those rights. UN وإن معظم النساء لا يدركن حقوقهن ولا علم لهن بالصكوك الدولية الرامية إلى حماية حقوقهن.
    Owing to insufficient publicity on the subject, many women were unaware of the harmful effects of tobacco on health, including women working in the tobacco industry. UN ونظرا إلى عدم كفاية الدعاية للموضوع، فإن نساء كثيرات لا يدركن التأثيرات المضرة للتبغ على الصحة، بما في ذلك العاملات في صناعة التبغ.
    It is concerned that women themselves are not aware of their rights and thus lack the capacity to claim them. UN ويقلقها أن النساء أنفسهن لا يدركن حقوقهن، وبالتالي تنقصهن القدرة على المطالبة بها.
    It is concerned that women themselves are not aware of their rights and thus lack the capacity to claim them. UN ويقلقها أن النساء أنفسهن لا يدركن حقوقهن، وبالتالي تنقصهن القدرة على المطالبة بها.
    It is particularly concerned that women themselves, especially those in rural and remote areas, are not aware of their rights under the Convention and lack the information necessary to claim their rights. UN ويساورها القلق بوجه خاص لأن النساء أنفسهن، ولا سيما النساء في المناطق الريفية والنائية، لا يدركن ما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية، ويفتقرن إلى المعلومات اللازمة للمطالبة بحقوقهن.
    The Committee is further concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention and thus lack the capacity to claim them. UN ويســاور اللجنة الانشغال كذلك بأن النساء أنفسهن لا يدركن حقوقهن بموجب الاتفاقية، ومن ثم يفتقرن إلى القدرة على المطالبة بها.
    The Committee is further concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention and thus lack the capacity to claim them. UN ويســاور اللجنة الانشغال كذلك بأن النساء أنفسهن لا يدركن حقوقهن بموجب الاتفاقية، ومن ثم يفتقرن إلى القدرة على المطالبة بها.
    It is concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention and of the complaints procedure under its Optional Protocol, thus lacking the capacity to claim them. UN وهي تشعر بالقلق لأن النساء أنفسهن لا يدركن حقوقهن بموجب الاتفاقية وإجراءات تقديم الشكاوى في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بها، وبالتالي يفتقدن القدرة على المطالبة بتلك الحقوق.
    These women/girls are not aware of their rights and are ignorant of the fact that there is a legal provision to report such sexual exploitation and also provision of punishment the offenders or perpetrators. UN وهن لا يدركن أنّ لهن حقوقاً ويجهلن حقيقة أن ثمة حكماً قانونياً للإبلاغ عن مثل هذا الاستغلال الجنسي وحكماً آخر أيضاً بمعاقبة الجناة أو مرتكبي هذا الفعل.
    It is further concerned that women themselves, especially those in rural and remote areas, are not aware of their rights under the Convention and its Optional Protocol and thus lack the capacity to claim them. UN ويساورها القلق أيضا لأن النساء أنفسهن، ولا سيما اللائي يعشن في مناطق ريفية ونائية، لا يدركن ما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري ومن ثم لا يستطعن المطالبة بها.
    It is further concerned that women themselves, especially those in rural and remote areas, are not aware of their rights under the Convention and thus lack the capacity to claim them. UN وتعرب كذلك عن قلقها من أن النساء أنفسهن، ولا سيما نساء الأرياف والمناطق النائية، لا يدركن ما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية، وبالتالي لا يمتلكن القدرة على المطالبة بها.
    The writers state that the United Nations must take a stand against this practice and educate societies to stop practising this cruel and unnecessary practice in order to protect the girls and women who are not aware of the effect of this cultural practice on themselves and their children. UN وأضافا أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تتخذ موقفا من هذه الممارسات وتنشر الوعي في المجتمعات من أجل وقف ممارسة هذه العملية القاسية وغير الضرورية لحماية الفتيات والنساء اللاتي لا يدركن تأثير هذه الممارسة التي تمليها بعض الثقافات عليهن وعلى أطفالهن.
    21. CEDAW remained concerned that women, especially those in rural and remote areas, were not aware of their rights and thus lacked the capacity to claim them. UN 21- وظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منشغلة لأن النساء، سيما نساء الأرياف والمناطق النائية، لا يدركن حقوقهن ولا يستطعن من ثم المطالبة بها.
    It was also concerned that women were not aware of their rights and they lacked the capacity to claim their rights, and urged Botswana to put in place measures to ensure women's access to the civil courts. UN وأعربت عن قلقها أيضاً لأن النساء لا يدركن حقوقهن وتعوزهن القدرة على المطالبة بحقوقهن، وحثت بوتسوانا على اعتماد تدابير لضمان وصول النساء إلى المحاكم المدنية(43).
    Most women, however, were unaware of their legal rights, and their political participation was low. UN على أنه أضاف أن معظم النساء لا يدركن حقوقهن القانونية، كما أن مشاركتهن السياسية محدودة.
    Securing justice for women and girls who have suffered violence is not an easy task since most women and girls are often not aware of their own rights and so do not realize that they are entitled to protection and legal redress. UN وضمان العدالة لمن تعرض من النساء والفتيات للعنف ليس بمهمة سهلة، ذلك لأن معظم النساء والفتيات لا يعرفن في أحيان كثيرة ما لهن من حقوق وبالتالي لا يدركن أن من حقهن الحصول على الحماية والإنصاف القانوني.
    Many women continue to lack awareness of their rights and of the procedures by which they may claim their rights. UN ولا يزال الكثير من النساء لا يدركن حقوقهن والإجراءات التي يمكنهن اتباعها للمطالبة بهذه الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد