ويكيبيديا

    "لا يزال البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the country still
        
    • the country continues
        
    • the country remains
        
    • the country is still
        
    • the country continued
        
    As far as the infrastructure development in the Lao PDR is concerned, the country still faces severe constraints. UN وفيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لا يزال البلد يواجه معوقات شديدة.
    However, the country still faced the daunting task of large-scale reconstruction and development following the conflicts in the south of the country and Darfur, for which it required assistance and resources. UN ومع ذلك لا يزال البلد يواجه المهمة الصعبة وهي التعمير والتنمية على نطاق واسع في أعقاب الصراعات في جنوب البلد وفي دارفور، وهو لذلك يحتاج إلى المساعدة والموارد.
    While noting the progress made by Libya, they expressed concern over the significant challenges that the country still faced with regard to the disarmament of militias and national reconciliation. UN ولئن لاحظوا التقدم الذي أحرزته ليبيا، فإنهم أعربوا عن انشغالهم إزاء التحديات الكبيرة التي لا يزال البلد يواجهها فيما يتعلق بنزع سلاح الميليشيات وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Despite the growing investment in cultural policy, the country continues to fall a long way short in conserving its heritage, archives and museums. UN وبرغم تزايد الاستثمار في السياسات الثقافية، لا يزال البلد يعوزه الكثير لكي يحافظ على تراثه ومحفوظاته ومتاحفه.
    At the same time, the country continues to face serious threats and challenges in the area of security. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال البلد يواجه تهديدات وتحديات خطيرة في مجال الأمن.
    According to authorities in the Bolivarian Republic of Venezuela, the country remains a transit point for cocaine, particularly that trafficked by air in private aircraft. UN ووفقاً للسلطات في جمهورية فنـزويلا البوليفارية، لا يزال البلد معبراً للكوكايين، وبخاصة الكوكايين المهرَّب عن طريق الجو في طائرات خاصة.
    However, despite the good harvest in 2009, the country is still highly dependent on imports. UN إلا أنه بالرغم من المحصول الجيد الذي شهده عام 2009، لا يزال البلد يعتمد إلى حد بعيد على الواردات.
    However, the country still faced several challenges. UN ومع ذلك، لا يزال البلد يواجه العديد من التحديات.
    In view of the importance of fisheries to the economy of Ukraine, I should like to dwell briefly on some of the problems that the country still needs to settle. UN ونظرا ﻷهمية مصائد اﻷسماك لاقتصاد أوكرانيا، أود أن أتطرق بإيجــاز الى بعض المشاكل التي لا يزال البلد يحتاج الى تسويتها.
    While noting the progress made by Libya, they expressed concern over the significant challenges that the country still faced with regard to the disarmament of militias and national reconciliation. UN ولاحظوا التقدم الذي أحرزته ليبيا، لكنهم أعربوا عن انشغالهم إزاء التحديات الكبيرة التي لا يزال البلد يواجهها فيما يتعلق بنزع سلاح الميليشيات وتحقيق المصالحة الوطنية.
    It would note that, in spite of the genuine efforts made by the Government, the country still faces some difficulties in sustaining its reconstruction and development programmes. UN وتلاحظ الجمعية العامــة أنه، علــى الرغم من الجهــود الجادة التي تبذلها الحكومة، لا يزال البلد يواجه بعض المصاعب في إدامــة برامجه للتعميــر والتنمية.
    Although Peacebuilding Fund projects on the rehabilitation of prisons have made important progress in three regions, the country still lacks a prison, which puts some achievements of the sector at risk. UN ومع أن مشاريع صندوق بناء السلام بشأن إصلاح السجون قد أحرزت تقدماً هاماً في ثلاث مناطق، لا يزال البلد يفتقر إلى سجن، مما يعرض بعض الإنجازات التي تحققت في هذا القطاع للخطر.
    Although much has been achieved in terms of fiscal discipline, the country still carries a government debt estimated at US$ 1 billion and interest payments weigh heavily on the fiscal position. UN وبالرغم من أن الكثير قد تحقق من حيث الانضباط المالي، لا يزال البلد ينوء بعب دين حكومي يقدر بمبلغ بليون من دولارات الولايات المتحدة كما تؤثر أقساط الفوائد تأثيرا شديدا على الوضع المالي.
    However, despite those modest achievements, the country still faced serious poverty challenges, including how to sustain and improve the overall growth rate of the economy, increasing productive capacities for exports and curbing rates of unemployment. UN ومع ذلك، رغم هذه الإنجازات المتواضعة، لا يزال البلد يواجه تحديات خطيرة بسبب الفقر، ومن بينها كيف يداوم ويحسن معدل النمو الشامل للاقتصاد، وزيادة القدرات الإنتاجية من أجل الصادرات والحد من معدلات البطالة.
    8. Despite the fact that the 1987 and still current Philippine Constitution prohibits monopolies, the country still does not have a comprehensive competition law. UN 8- وبالرغم من أن دستور الفلبين الساري منذ عام 1986 يمنع الاحتكار()، لا يزال البلد يفتقر إلى قانون منافسة شامل.
    40. Amid such achievements, the country still faces such challenges as unemployment, low labour productivity growth, income inequality, environmental degradation and vulnerability to the impacts of climate change. UN 40 - ووسط هذه الإنجازات، لا يزال البلد يواجه تحديات من قبيل البطالة، وانخفاض نمو إنتاجية العمل، وعدم المساواة في الدخل، وتدهور البيئة والتعرض لتأثيرات تغير المناخ.
    With widespread misery and an acute environmental crisis, the country continues to be socially and ecologically at risk. UN ومع انتشار البؤس على نطاق واسع ووجود أزمة بيئية حادة لا يزال البلد معرضا للخطر اجتماعيا وإيكولوجيا.
    However, the country continues to face recurrent humanitarian challenges. UN ومع ذلك، لا يزال البلد يواجه تحديات إنسانية متكررة.
    It also stresses the extreme vulnerability that the country continues to face and the need to carry out important reforms to sustain progress and translate them into long-term development. UN ويشدد أيضا على الضعف الشديد الذي لا يزال البلد يواجهه والحاجة إلى إجراء إصلاحات كبيرة من أجل مواصلة التقدم وترجمتها إلى تنمية طويلة الأجل.
    Whilst Mozambique has experienced sustained high economic growth (7-10 percent), and infrastructure and basic public services have been rehabilitated and expanded, the country remains comparatively poor and still faces considerable social and economic challenges. UN وبالرغم مما عرفته موزامبيق من معدل نمو مرتفع ومستمر (7-10 في المائة)، وإعادة تأهيل وتوسيع البنية التحتية والخدمات العامة الأساسية، لا يزال البلد فقيراً نسبياً ولا يزال يواجه تحديات اجتماعية واقتصادية هائلة.
    Nevertheless, the country remains stable, with encouraging momentum as the Government implements reforms to enhance good governance, strengthen the rule of law, promote and protect human rights (with the competent authorities holding criminal hearings in respect of those responsible for the aforementioned crimes), and combat social inequality and the high cost of living. UN ومع ذلك، لا يزال البلد في جو من الاستقرار وفي دينامية تبعث على الارتياح بفضل الإصلاحات التي قامت بها الحكومة في مجال الحوكمة الرشيدة وتعزيز سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (قيام الأجهزة المختصة بعقد جلسات للنظر في القضايا الجنائية ضد مرتكبي الجرائم المذكورة أعلاه) ومكافحة مظاهر عدم المساواة الاجتماعية وارتفاع تكاليف المعيشة.
    While gender gaps have been narrowing rapidly in schools, the country is still far from achieving gender equality when it comes to the world of work. UN 326- وفي حين تضيق بسرعة الفجوات بين الجنسين في المدارس، لا يزال البلد بعيدا عن تحقيق المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بعالم العمل.
    Although several programs associated with food production have been devised to make Ethiopia food self-sufficient, the country is still unable to prevent seasonal shortage of food in certain parts. UN ورغم إنشاء عدة برامج لإنتاج الغذاء تهدف إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي من الغذاء في إثيوبيا، لا يزال البلد عاجزاً عن منع حدوث النقص الموسمي في الغذاء في مناطق معينة.
    After the informal consultations, the President delivered a statement to the press, in which the members of the Council welcomed the formation of a new Government of the Democratic Republic of the Congo and encouraged it to tackle urgently the many challenges that the country continued to face. UN وعقب المشاورات غير الرسمية، أدلى الرئيس ببيان للصحافة رحب فيه أعضاء المجلس بتشكيل حكومة جديدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وشجعوها على التصدي على وجه الاستعجال للتحديات العديدة التي لا يزال البلد يواجهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد