ويكيبيديا

    "لا يزال يساورها إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remains concerned at
        
    • remains concerned about
        
    • remains concerned that
        
    • remained concerned by
        
    • remained concerned about
        
    However, the Committee remains concerned at the lack of clear structures and mechanisms for the effective coordination of measures of implementation of the Convention. UN إلا أن القلق لا يزال يساورها إزاء الافتقار إلى هياكل وآليات واضحة لتنسيق تدابير تنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً.
    However, it remains concerned at the persistence of this and other harmful traditional practices, such as forced marriage, polygamy, adulthood initiation rites and child debt bondage. UN إلاّ أن القلق لا يزال يساورها إزاء استمرار هذه الممارسة وممارسات تقليدية ضارة أخرى كالزواج القسري وتعدد الزوجات وطقوس سن البلوغ واستغلال أطفال في إسار الدَّين.
    22. While noting the establishment of mobile trafficking inspection groups in 2013, the Committee remains concerned at the: UN 22 - تلاحظ اللجنة إنشاء وحدات تفتيش متنقلة لمكافحة الاتجار في عام 2013، ولكن القلق لا يزال يساورها إزاء ما يلي:
    However, the Committee remains concerned about the low awareness of the Convention among professionals working with and for children as well as among the general public, especially among children themselves, and regrets that the Convention is not available in indigenous languages. UN على أن القلق لا يزال يساورها إزاء قلة الوعي بالاتفاقية في صفوف المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم، وأفراد الشعب، وبخاصة الأطفال أنفسهم، وتعرب عن أسفها لأن الاتفاقية ليست متاحة بلغات السكان الأصليين.
    30. While noting the new State programme on universal health care that provides health insurance to all citizens free of charge, the Committee remains concerned about the: UN 30 - تلاحظ اللجنة برنامج " الرعاية الصحية الشاملة " الحكومي الجديد الذي يوفر التأمين الصحي المجاني لجميع المواطنين، ولكن القلق لا يزال يساورها إزاء ما يلي:
    It also remains concerned that local authorities are required to write replies to minority applicants in Georgian, even to those who cannot read this language. UN كما أن القلق لا يزال يساورها إزاء مطالبة السلطات المحلية بتحرير الردود إلى مقدمي الطلبات من الأقليات باللغة الجورجية، حتى إلى الأشخاص الذين لا يجيدون قراءتها.
    However, it remains concerned at the persistence of this and other harmful traditional practices, such as forced marriage, polygamy, adulthood initiation rites and child debt bondage. UN إلاّ أن القلق لا يزال يساورها إزاء استمرار هذه الممارسة وممارسات تقليدية ضارة أخرى كالزواج القسري وتعدد الزوجات وطقوس سن البلوغ واستغلال أطفال في إسار الدَّين.
    However, it remains concerned at reports about the lack of consistent and coherent standards applicable to all policing forces at federal and provincial level and the unclear legal framework for the testing and approval for use of new forms of such weapons by police forces in Canada. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ورود تقارير عن عدم وجود معايير متسقة ومترابطة تنطبق على جميع قوات الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات وإزاء الإطار القانوني غير الواضح لتجربة النماذج الجديدة لهذه الأسلحة وإقرارها لتستخدمها قوات الشرطة في كندا.
    However, it remains concerned at reports about the lack of consistent and coherent standards applicable to all policing forces at federal and provincial level and the unclear legal framework for the testing and approval for use of new forms of such weapons by police forces in Canada. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ورود تقارير عن عدم وجود معايير متسقة ومترابطة تنطبق على جميع قوات الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات وإزاء الإطار القانوني غير الواضح لتجربة النماذج الجديدة لهذه الأسلحة وإقرارها لتستخدمها قوات الشرطة في كندا.
    However, the Committee remains concerned at the cross-border trafficking of children to other countries in the region and especially to Côte d'Ivoire, the lack of investigations opened and the lack of data on the number of children trafficked. UN غير أن القلق لا يزال يساورها إزاء تهريب الأطفال عبر الحدود إلى بلدان أخرى في المنطقة وبخاصة كوت ديفوار، والنقص في التحقيقات المفتوحة والبيانات المتعلقة بعدد الأطفال الذين جرى الاتجار بهم.
    However, the Committee remains concerned at the cross-border trafficking of children to other countries in the region and especially to Côte d'Ivoire, the lack of investigations opened and the lack of data on the number of children trafficked. UN غير أن القلق لا يزال يساورها إزاء تهريب الأطفال عبر الحدود إلى بلدان أخرى في المنطقة وبخاصة كوت ديفوار، وقلة التحقيقات المفتوحة والبيانات المتعلقة بعدد الأطفال الذين جرى الاتجار بهم.
    29. While welcoming the adoption of the Labour and Employment Act, the Committee remains concerned at the high rates of reported cases of sexual harassment in the workplace. UN 29 - بينما ترحب اللجنة باعتماد قانون العمل والعمالة، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء المعدلات المرتفعة لحالات التحرش الجنسي في مكان العمل المبلَّغ عنها.
    However, it remains concerned at the persistence of traditional attitudes in the State party which, among other things, limit children's right to participate and to express their views. UN على أن القلق لا يزال يساورها إزاء المواقف التقليدية التي لا تزال قائمة في الدولة الطرف وتقيد أموراً منها حق الطفل في المشاركة والتعبير عن آرائه.
    However, the Committee remains concerned at the large number of children who do not benefit from social security, such as children of unemployed or self-employed parents. UN على أن القلق لا يزال يساورها إزاء ضخامة عدد الأطفال الذين لا يحصلون على الضمان الاجتماعي، مثل أطفال العاطلين عن العمل أو أطفال الآباء الذين يزاولون أعمالاً حرة.
    However, the Committee remains concerned at the lack of data on children infected by HIV/AIDS and on orphans because of HIV/AIDS disaggregated by age; at the relatively high prevalence rate of infection among adolescents; and at the lack of strategies to attend HIV/AIDS orphans and other vulnerable children. UN على أن القلق لا يزال يساورها إزاء قلة البيانات المصنفة بحسب الجنس عن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأيتام بفعل هذا الفيروس، وارتفاع نسبة انتشار الأمراض بين المراهقين، والافتقار إلى استراتيجيات لمساعدة الأيتام بفعل فيروس نقص المناعة البشري وغيرهم من الأطفال المتضررين.
    34. While noting that primary education is compulsory for all children under 15 years of age in the State party, the Committee remains concerned about the: UN 34 - تلاحظ اللجنة أن التعليم الابتدائي إلزامي لجميع الأطفال دون سن الخامسة عشرة في الدولة الطرف، بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ما يلي:
    11. The Committee, while noting that the general principles of equality and nondiscrimination are guaranteed in article 22 of the Constitution and contained in domestic legislation, remains concerned about the absence of a specific prohibition of discrimination against women in all areas of life in its national legislation, in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN 11- بينما تلاحظ اللجنة أن الدستور يكفل في مادته 22 المبادئ العامة للمساواة وعدم التمييز وأن هذه المبادئ ترد كذلك في التشريعات المحلية، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء عدم وجود حظر واضح للتمييز ضد المرأة في التشريع الوطني للدولة الطرف يغطّي جميع مجالات الحياة، ويتفق مع المادتين 1 و2 من الاتفاقية.
    While noting the information provided by the delegation, the Committee remains concerned about reports that investigations carried out into many such incidents have been inadequate or absent, including the investigations into the deaths of Vardan Sevian, Artak Nazerian, and Artur Hakobian. UN وبينما تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمها الوفد، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء تقارير تفيد بأن التحقيقات التي أجريت في العديد من هذه الحوادث لم تكن مناسبة أو لم تتم، بما في ذلك التحقيقات في وفيات فردان سيفيان وأرتاك نازيريان وأرتور هاكوبيان.
    However, the Committee remains concerned about NGO reports that recount situations of protracted pretrial detention and indefinite detention, in application of article 107 of the Criminal Procedure Act, which appear to affect persons deprived of their liberty especially for political reasons. UN ولكن القلق لا يزال يساورها إزاء تقارير المنظمات غير الحكومية التي تشير إلى حالات من الاحتجاز الاحتياطي لفترة طويلة ومن الاحتجاز لفترة غير محددة، بمقتضى أحكام المادة 107 من قانون الإجراءات الجنائية، يشكو منها خاصةً على ما يبدو الأشخاص المحرومون من حريتهم لأسباب سياسية.
    It remains concerned that the domestic legislation does not cover all forms of violence within intimate relationships and that the time between a request for a protection order and its issuance may further endanger the victim's life. UN ومع ذلك، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء كون التشريع المحلي لا يغطي كافة أشكال العنف ضمن العلاقات الحميمة، ولكون الفاصل الزمني بين طلب أمر بالحماية وإصدار ذلك الأمر قد يزيد من تعريض حياة الضحية للخطر.
    Australia remained concerned by reports of human rights violations against peaceful protestors, and would like to see prisoners have access to lawyers and trial before civilian courts. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء التقارير المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان للمتظاهرين بصورة سلمية، وأعربت عن رغبتها في تمكين السجناء من الاستعانة بمحامين وبإجراء المحاكمات في المحاكم المدنية.
    It remained concerned about the high percentage of disabled children excluded from the school system in Nicaragua. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ارتفاع النسبة المئوية للأطفال ذوي الإعاقة المستبعدين من النظام المدرسي في نيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد