ويكيبيديا

    "لا يستطيع الفريق أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Panel is unable to
        
    • the Panel cannot
        
    Accordingly, the Panel is unable to recommend the award of any compensation. UN وبناء على ذلك، لا يستطيع الفريق أن يوصي بمنح أي تعويض.
    Accordingly, the Panel is unable to conclude that the project works were delayed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى هذا لا يستطيع الفريق أن يستنتج أن أعمال المشروع تأخرت كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلالها.
    In view of the evidence provided, the Panel is unable to recommend compensation for any of the loss items. UN 219- ونظرا إلى الأدلة المقدمة، لا يستطيع الفريق أن يوصي بدفع تعويض عن أي من البضائع المفقودة.
    In these circumstances, the Panel is unable to take into account such increases nor such new loss elements when it is formulating its recommendation to the Governing Council. UN وفي هذه الظروف، لا يستطيع الفريق أن يأخذ في الحسبان هذه الزيادات ولا هذه العناصر الجديدة للخسارة عند وضع توصيته التي يقدمها إلى مجلس الإدارة.
    In the absence of the such evidence, the Panel cannot find that the claimed costs are compensable. UN وفي غياب مثل هذا الدليل لا يستطيع الفريق أن يقرر أن التكاليف المطلوبة قابلة للتعويض.
    Accordingly, the Panel is unable to recommend any compensation in respect of this portion of the Russian Federation’s claim. UN وتبعاً لذلك لا يستطيع الفريق أن يوصي بالتعويض عن هذا القسم من مطالبة الاتحاد الروسي.
    Accordingly the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وبناء على ذلك، لا يستطيع الفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    In the absence of such information, the Panel is unable to determine whether any portion of the claim is compensable in principle, nor is it able to verify or value a loss. UN وفي غياب هذه المعلومات، لا يستطيع الفريق أن يحدد ما إذا كان أي جزء من المطالبة قابلاً للتعويض من حيث المبدأ، كما أنه لا يستطيع أن يتحقق من الخسارة أو يقيمها.
    In the absence thereof, the Panel is unable to determine whether this portion of the Claim is for direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي غياب هذه البيانات، لا يستطيع الفريق أن يقرر ما إذا كان هذا الجزء من المطالبة يتعلق بخسائر مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel finds that Tripod failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims set out in paragraphs 125 to 131 of the Summary, and thus the Panel is unable to recommend compensation. UN وعلى هذا يرى الفريق أن ترايبود عجزت عن استيفاء المعيار الدليلي للمطالبة بكسب فائت حسبما حدد في الفقرات 125 إلى 131 من الموجز، ومن ثم لا يستطيع الفريق أن يوصي بالتعويض.
    In the absence of such information, the Panel is unable to determine whether the Claimant was under a legal obligation to make the payments, or whether the losses would otherwise be compensable. UN وفي غياب مثل هذه المعلومات، لا يستطيع الفريق أن يقرر ما إذا كان المطالِب خاضعاً لالتزام قانوني بدفع هذه المبالغ، أو أن الخسائر قابلة للتعويض بطرق أخرى.
    In these circumstances, the Panel is unable to take into account such increases nor such new loss elements when it is formulating its recommendation to the Governing Council. UN وفي هذه الظروف لا يستطيع الفريق أن يأخذ فعلاً في الحسبان مثل هذه الزيادات أو مثل هذه العناصر الجديدة للخسارة عندما يقوم بصياغة توصيته إلى مجلس الإدارة.
    Accordingly the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendation to the Governing Council. UN وبناء عليه لا يستطيع الفريق أن يأخذ في الحسبان بل أنه لا يأخذ في الحسبان مثل هذه التعديلات عندما يقوم بصياغة توصيته إلى مجلس الإدارة.
    Without such information or evidence, the Panel is unable to determine whether Atkins is entitled to any compensation as claimed. UN وبدون مثل هذه المعلومات أو الأدلة، لا يستطيع الفريق أن يتبين ما إذا كان يحق لشركة آتكينز الحصول على أي تعويض على النحو المطالب به.
    In such circumstances, the Panel is unable to recommend compensation for Atkins' claim for salary payments allegedly made to its expatriate employees. UN وفي مثل هذه الحالات، لا يستطيع الفريق أن يوصي بأي تعويض بالنسبة لمطالبة الشركة بالتعويض عن مدفوعات الرواتب التي تزعم أنها دفعتها لموظفيها المغتربين.
    For the reasons stated above, however, the Panel is unable to consider recommending payment to any claimant for whom a payment order has not been filed by Egypt and whose identity and amount claimed are not specified. UN بيد أنه لﻷسباب المذكورة أعلاه، لا يستطيع الفريق أن يفكر في التوصية بالدفع ﻷي صاحب مطالبة لم تقدم مصر أمر دفع بشأنه ولم تحدﱠد هويته والمبلغ الذي يطالب به.
    This would not satisfy the " sufficient evidence " rule in article 35(3) of the Rules. It is something that the Panel is unable to do.2. UN وهذا لا يتمشى مع قاعدة " الأدلة الكافية " الواردة في المادة 35(3) من القواعد المعتمدة كما أنه شيء لا يستطيع الفريق أن يفعله.
    In light of the foregoing, the Panel is unable to recommend compensation for the above-mentioned losses because they are not supported by documentary or other evidence sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the claimed losses.See First “F” Report, para. 58. UN ١٥- وعلى ضوء ما تقدم، لا يستطيع الفريق أن يوصي بدفع تعويضات عن الخسائر المذكورة أعلاه ﻷنها غير مدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية وغيرها من اﻷدلة المناسبة ﻹثبات الظروف التي حدثت فيها الخسائر موضوع المطالبة ومقدارها)٧(.
    Consequently, the Panel cannot recommend any compensation for this portion of the Ministry of Defense claim. UN وبناء على ذلك لا يستطيع الفريق أن يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة المقدمة من وزارة الدفاع.
    Because TUPRAS did not provide English translations for the relevant insurance policies and invoices, the Panel cannot determine whether those documents support its claim. UN ونظراً لأن الشركة لم تقدم ترجمات انكليزية لوثائق وفواتير التأمين ذات الصلة، لا يستطيع الفريق أن يحدد ما إذا كانت هذه الوثائق تدعم مطالبتها.
    Accordingly, the Panel cannot recommend compensation for the portions of the claims of the Governments of Austria, India and the United States relating to prepaid rent on staff residences in Kuwait. UN ٢٨- وتبعاً لذلك لا يستطيع الفريق أن يوصي بالتعويض عن اﻷقساط المتصلة باﻹيجار المدفوع مسبقاً لمساكن الموظفين في الكويت في مطالب حكومات كل من النمسا، والهند والولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد