ويكيبيديا

    "لا يسري إلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • applies only
        
    • only applies
        
    • is only applicable
        
    • is applicable only
        
    • only applied
        
    • was only applicable
        
    • apply only
        
    • is valid only
        
    Such a restriction, however, applies only in cases of expulsion before the exercise of the procedural safeguards laid down in this article. UN غير أن هذا التقييد لا يسري إلا في حالات الطرد قبل ممارسة الضمانات الإجرائية المنصوص عليها في هذه المادة.
    Firstly, it applies only to public schools. UN فهو، أولاً، لا يسري إلا على المدارس العمومية.
    It argues that this part of the communication is incompatible with article 14, paragraph 7, of the Covenant, since this provision only applies to judicial decisions of a single State and not of different States. UN وهي تجادل أن هذا الجزء من البلاغ يتعارض مع الفقرة ٧ من المادة ٤١ من العهد، حيث أن هذا النص لا يسري إلا على القرارات القضائية لدولة واحدة بعينها، لا على قرارات دول مختلفة.
    Being a Federal Act, it is only applicable to the Federal Capital Territory, however, ten (10) States, namely, Anambra, Ebonyi, Ekiti, Imo, Nasarawa, Ogun, Plateau, Rivers, Abia and Taraba have adopted the law. UN ولكون القانون قانوناً اتحادياً، فإنه لا يسري إلا على إقليم العاصمة الاتحادية، بيد أن 10 ولايات هي أنامبرا وايبوني وإكيتي واينو وناصاراوا وأوغون وبلاتو وريفرز وآبيا وتارابا قد اعتمدت القانون.
    This deduction is applicable only if one declared partner is a dependent of the other. UN وهذا التخفيض الضريبي لا يسري إلا في حالة الافتراض بأن أحد الشريكين المعلنين يعيش عالة على الشريك الآخر.
    The prison authorities explained to the delegation that prisoners over the age of 16 were housed with adults; segregation of adults and juveniles was only applied in the case of under16s, who are categorized as remand prisoners and treated as such. UN وبيّن المسؤولون عن السجن للوفد أن المعتقلين الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة يعيشون مع البالغين؛ وفصل البالغين عن الأحداث لا يسري إلا على من تقل أعمارهم عن 16 سنة الذين يعتبرون بمثابة متهمين ويعاملون بتلك الصفة.
    Ms. Wedgwood's proposal concerning the first sentence was only applicable to the common law system. UN واقتراح السيدة ودجوود بخصوص الجملة الأولى لا يسري إلا على نظام القانون العرفي.
    However, the scope of this exemption is strictly construed to apply only to the specific strategic activities reserved for the Government; thus, the competition authority has recently intervened in respect of the grant of concessions for petrol stations by the State-owned oil company. UN غير أن نطاق هذا الاعفاء يُفسﱠر تفسيراً ضيقاً على أنه لا يسري إلا على أنشطة استراتيجية محددة تستفرد بها الحكومة؛ وتدخلت بالتالي مؤخراً السلطة المشرفة على المنافسة فيما يتعلق بمنح شركات النفط الحكومية امتيازات لاقامة محطات بيع النفط.
    The State party believes that the provision applies only to women in paid employment. UN وتعتقد الدولة الطرف أن هذا الحكم لا يسري إلا على المرأة العاملة بأجر.
    Moreover, it is important to note that in States that create an exemption from registration for consumer goods, the exception applies only to consumer transactions. UN ومن المهم أن يلاحظ علاوة على ذلك أن الاستثناء في الدول التي تعفي من تسجيل السلع الاستهلاكية، لا يسري إلا على معاملات السلع الاستهلاكية.
    Moreover, it is important to note that, in States that create an exemption from registration for consumer goods, the exception applies only to consumer transactions. UN ومن المهم أن يلاحظ علاوة على ذلك أن الاستثناء في الدول التي تعفي من تسجيل السلع الاستهلاكية، لا يسري إلا على معاملات السلع الاستهلاكية.
    According to this programme, citizens of certain foreign countries need not apply for a visa before visiting Guam, although the visa applies only to Guam, and not to the rest of the United States. UN فوفقا لهذا البرنامج، لا يحتاج مواطنو بعض البلدان الأجنبية إلى تقديم طلب للحصول على تأشيرة لدخول غوام قبل زيارتها، علما بأن هذا لا يسري إلا على غوام لا على بقية الولايات المتحدة.
    According to this programme, citizens of certain foreign countries need not apply for a visa before visiting Guam, although the visa applies only to Guam, and not to the rest of the United States. UN فوفقا لهذا البرنامج، لا يحتاج مواطنو بعض البلدان الأجنبية إلى تقديم طلب للحصول على تأشيرة لدخول غوام قبل زيارتها، علما بأن هذا لا يسري إلا على غوام لا على بقية الولايات المتحدة.
    18. It appears from the foregoing that the above-mentioned safeguard applies only to acts performed in the exercise of official functions. UN ١٨ - ويبدو مما تقدم أن الضمان المذكور أعلاه لا يسري إلا على اﻷعمال المضطلع بها في إطار ممارسة المهام الرسمية.
    The commentary's explanation of this provision is not satisfactory, as it states that the provision only applies to individuals who actually meet the definition of a " refugee " under international law; however, the provision is premised on the fact that the individual's refugee status is still in question. UN وتفسير هذا الحكم على النحو الوارد في الشرح غير مرض، نظرا لأنه يذكر أن الحكم لا يسري إلا على الأشخاص الذين ينطبق عليهم بالفعل تعريف " لاجئ " بموجب القانون الدولي؛ إلا أن الحكم مبني على أساس أن حصول الشخص المعني على وضع اللاجئ لم يحسم بعد.
    Article 29 does not address the question whether the treaty obligation only applies in respect of particular territory or whether it applies to conduct of the State wherever occurring. UN ولا تتناول المادة ٢٩ مسألة ما إذا كان الالتزام بالمعاهدة لا يسري إلا فيما يتعلق بإقليم معين أو ما إذا كان يسري على سلوك الدولة أينما يقع)٢٨٧(.
    4.22 The State party further emphasizes that the constitutional restriction on standing in presidential elections only applies to categories of persons that are clearly defined in law, and there is no doubt that, as former President of the Republic, the author belongs to that group. UN 4-22 وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن القيد الدستوري على الترشح للانتخابات الرئاسية لا يسري إلا على فئات الأشخاص المحددين تحديدا واضحا في القانون، ولا ريب في أن صاحب البلاغ، بصفته رئيس الجمهورية السابق، ينتمي إلى تلك الفئة.
    83. Article 14 of the Convention is not a freestanding right and is only applicable in conjunction with other articles of the Convention. UN 83 - وما تنصّ عليه المادة 14 من الاتفاقية ليس حقا قائما بذاته، بل هو لا يسري إلا بالاقتران مع مواد أخرى في الاتفاقية.
    Accordingly, the Rome Statute of the International Criminal Court, which is only applicable to States parties, maintains that nothing in part 7 of the Statute affects the application by States of penalties prescribed by their national law, nor the law of States which do not provide for penalties prescribed in this part; UN وتبعا لذلك، فإن الباب 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي لا يسري إلا على الدول الأطراف، ليس فيه ما يمنع الدول من توقيع العقوبات المنصوص عليها في قوانينها الوطنية أو يحول دون تطبيق قوانين الدول التي لا تنص على العقوبات المحددة في هذا الباب؛
    That existing obligations and good practices may also be instructive for post-conflict situations and for other, comparable situations; however, that international humanitarian law is applicable only during armed conflict; UN 5 - أنّ الالتزامات والممارسات السليمة الحالية يمكن أيضا أن تكون مفيدة في حالات ما بعد النزاع أو في حالات مشابهة أخرى؛ إلا أنّ القانون الإنساني الدولي لا يسري إلا أثناء النزاع المسلح؛
    In order to regulate some matters which fall under both federal and provincial jurisdiction, Argentine constitutional practice developed a mechanism known as a framework-law. It is a national law enacted by Congress but which is applicable only in those provinces that expressly decide to accede to it. Act No. 24,059 on domestic security is an example of that law. UN ولتنظيم بعض المسائل التي تقع ضمن اختصاص المحاكم الاتحادية ومحاكم المقاطعات معا، أنشأت الممارسة الدستورية الأرجنتينية آلية تعرف باسم القانون الإطاري، وهو قانون وطني سنَّه الكونغرس ولكنه لا يسري إلا في المقاطعات التي قررت صراحة القبول به، والقانون رقم 24059 المتعلق بالأمن الداخلي هو مثال لذلك.
    Ten States (or 9 per cent of all those reporting) indicated that their system only applied to substances in Table I, whereas one State (1 per cent of those reporting) noted that prior import/export notification was necessary for substances in Table II only. UN وذكرت عشر دول (أو 9 في المائة من جميع الدول المبلّغة) أن نظامها لا يسري إلا على مواد مدرجة في الجدول الأول، بيد أن دولة واحدة (1 في المائة من الدول المبلّغة) أشارت إلى أن الاشعار السابق للاستيراد/التصدير ليس ضروريا الا بالنسبة للمواد المدرجة في الجدول الثاني.
    According to a different view, the relative character of the assessment of the validity of reservations should be recognized, and it should also be clarified that the solution retained in draft guideline 4.5.1 was only applicable when the invalidity of a reservation had been assessed by a third party through a decision that was binding on all contracting States and organizations. UN واستنادا إلى رأي مختلف، ينبغي الاعتراف بالطابع النسبي لتقييم صحة التحفظات، كما ينبغي الإشارة إلى أن الحل المعتمد في مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-1 لا يسري إلا عندما يقيّم بطلان التحفظ طرف ثالث بقرار ملزم لجميع الدول والمنظمات المتعاقدة.
    26. The application of the death penalty, prescribed in the second paragraph, would apply only to an insult uttered with a view to inciting armed conflict or clashes between the different communities within the country. UN ٦٢- وأشار إلى أن تطبيق عقوبة اﻹعدام، المنصوص عليه في الفقرة الثانية، لا يسري إلا على إهانة يتم توجيهها بهدف التحريض على النزاع المسلح أو إحداث مصادمات بين الطوائف المختلفة داخل البلد.
    The Family Code provides, however, that parents may name a guardian to serve in the event of their deaths, but that designation is valid only if ratified by a court. UN بيد أن قانون الأسرة ينص على أنه يجوز للوالدين تسمية الوصي ليؤدي هذا الدور في حالة وفاتهما، ولكن هذا الاختيار لا يسري إلا بتصديق من المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد