ويكيبيديا

    "لا يسمح لهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are not allowed to
        
    • were not allowed to
        
    • are not permitted to
        
    • not authorized
        
    • They're not allowed
        
    • Don't let them
        
    • were not permitted to
        
    • be precluded by
        
    • aren't allowed
        
    • 'm not allowed to
        
    • they are not permitted
        
    They make up half of the world, but they are not allowed to fulfil their potential as powerful drivers of economic development as well as of peace and security. UN إنهن يشكلن نصف سكان العالم، ولكن لا يسمح لهم بتحقيق قدراتهن كمحركات قوية للتنمية الاقتصادية وللسلام والأمن.
    The law also specifies the employees who are not allowed to participate in the vote on a strike. UN والقانون يحدد أيضاً الذين لا يسمح لهم بالاشتراك في التصويت بشأن إضراب.
    During that period they were not allowed to travel to neighbouring countries, except for family reasons or in emergencies. UN وأثناء هذه الفترة لا يسمح لهم بالسفر إلى البلدان المجاورة إلا لأسباب عائلية أو في حالات الطوارئ.
    Needless to say, persons who have engaged in terrorist activity are not permitted to enter the country. UN ومن نافلة القول إن الأشخاص الذين شاركوا في أنشطة إرهابية لا يسمح لهم بدخول البلاد.
    Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity; conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. UN حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور؛ الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور.
    They're not allowed to do that without me here. Open Subtitles لا يسمح لهم بفعل ذلك دون تواجدي هنا.
    Don't let them see body heat. Open Subtitles لا يسمح لهم برؤية حرارة جسم.
    Under these Prison Regulations, those sentenced to death are not allowed to mingle with other prisoners, and are kept separately. UN ووفقاً لقانون تنظيم السجون فإن المحكوم عليهم بالإعدام لا يسمح لهم بالاختلاط بالمسجونين الآخرين.
    Moreover, it is reported that Kurds who leave Kirkuk are not allowed to return. UN وفضلاً عن ذلك، يذكر أن الأكراد الذين يغادرون كركوك لا يسمح لهم بالعودة إليها.
    There are some students now who are not allowed to go back for the summer holidays, even after their graduation. UN ويوجد بعض الطلبة اﻵن الذين لا يسمح لهم بالعودة لقضاء الاجازة الصيفية. ولا حتى بعد تخرجهم.
    When they leave the compound, delegates are not allowed to take out any written or printed materials. UN وعندما يغادرون المجمع لا يسمح لهم بأخذ أية مواد مكتوبة أو مطبوعة.
    The report also observed that during the whole period of interrogation which could last several months, interrogees were not allowed to change clothes. UN ولاحـظ التقرير أيضـا أن المستجوبين لا يسمح لهم بتبديل ملابسهم طوال مدة الاستجواب التي قد تصل إلى عدة أشهر.
    In particular, students were not allowed to attend Israeli universities unless they gave up their Syrian nationality. UN ومن ذلك على وجه التحديد أن الطلاب لا يسمح لهم بالالتحاق بالجامعات الإسرائيلية ما لم يتخلوا عن جنسيتهم السورية.
    During their period of study in Syria, they were not allowed to leave the country. UN وخلال فترة دراستهم في سوريا، لا يسمح لهم بمغادرة البلد.
    6. Paragraph 9 alleges that Iraq has sought to establish that those involved in the chemical destruction group are not permitted to take part in other inspection activities. UN ٦ - ادعت الفقرة ٩ أن العراق حاول أن يرسخ أن الذين يشاركون في فريق التدمير الكيمياوي لا يسمح لهم بالمشاركة في أنشطة تفتيش أخرى.
    It has also sought to establish that those involved in the chemical destruction group at Al Muthanna are not permitted to take part in other inspection activities and to limit the turnover of Commission personnel in the helicopter support staff. UN وحاول أيضا أن يرسخ أن الذين يشاركون في فريق التدمير الكيميائي بالمثنى لا يسمح لهم بالمشاركة في أنشطة تفتيش أخرى، والحد من معدل استبدال موظفي اللجنة بين موظفي دعم الطائرة العمودية.
    The Special Rapporteur is therefore obliged to recall that all civil servants, police and military, are not permitted to carry out activities that favour one political party. UN وبالتالي، من واجب المقرر الخاص أن يذكّر، بأن جميع موظفي الخدمة العامة والشرطة والجيش لا يسمح لهم بالاضطلاع بأنشطة تصب في مصلحة حزب سياسي بعينه.
    Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity; conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. UN حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور؛ الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور.
    They're not allowed to have wives. Open Subtitles كنت لا يسمح لهم أن يكون الزوجات
    Don't let them in. Open Subtitles لا يسمح لهم بالدخول.
    A code of ethics had been issued to judges and prosecutors, stipulating what they were and were not permitted to do outside the line of duty. UN وتم إصدار مدونة قواعد سلوك للقضاة والمدعين العامين تبين ما يسمح وما لا يسمح لهم عمله خارج إطار أدائهم لعملهم.
    This is attributable to the fact that an undetermined number of staff members are said to be precluded by French law or immigration practice from living in areas of France close to Geneva, where a great number of their colleagues choose to and can reside. UN ويعزى هذا الى ما يقال من أن عددا غير محدد من الموظفين لا يسمح لهم القانون الفرنسي أو الممارسة المتعلقة بالهجرة باﻹقامة في مناطق من فرنسا مجاورة لجنيف، يختار عدد كبير من زملائهم اﻹقامة فيها ويجوز لهم ذلك.
    Basically, between this world and the next, there are people who aren't allowed into heaven. Open Subtitles في الأساس , بين هذا العالم و الذي يليه هنالك أشخاص لا يسمح لهم بدخول الجنة
    But while I'm in there, I'm not allowed to practice therapy. Open Subtitles لكن، في الوقت نفسه، لا يسمح لهم بممارسة ט.
    Further, they are not permitted privacy during family visits and cannot benefit from sentence remissions under existing law. UN وإضافة إلى ذلك، لا يسمح لهم بلقاء أسرهم على حدة في أثناء زيارات العائلة ولا يستطيعون الاستفادة من إلغاء الأحكام بموجب القانون القائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد