ويكيبيديا

    "لا يسهل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are not easily
        
    • did not facilitate
        
    • is not easily
        
    • not be easily
        
    • are not easy
        
    • cannot be easily
        
    • does not facilitate
        
    • was not readily
        
    • not be easy
        
    • It's not easy
        
    • not easily be
        
    • not be readily
        
    • were not easily
        
    • not easily lend itself
        
    • 't easy
        
    This is particularly true in fields such as environmental studies, which are not easily confined to a single discipline. UN ويصدق هذا بوجه خاص على مجالات مثل الدراسات البيئية التي لا يسهل قصرها على تخصص علمي واحد.
    With regard to the treaty body database of the OHCHR website, mentioned in paragraph 47, he pointed out that the database was not currently accessible, which did not facilitate the work of Committee members. UN وفيما يخص قاعدة البيانات المتعلقة بهيئات المعاهدات الواردة على موقع وب المفوضية السامية، والمذكورة في الفقرة 46، أشار إلى أنه لا يمكن الاستفادة منها حالياً، مما لا يسهل عمل أعضاء اللجنة.
    The sector itself is not easily defined and extremely fluid. UN وهذا القطاع نفسه لا يسهل تعريفه، ويتصف بسيولته البالغة.
    It was widely felt, however, that the proposal went too far and might not be easily accepted in all legal systems. UN ولكن كثيرين رأوا أن المقترح أوغل بعيدا وأنه قد لا يسهل قبوله في جميع النظم القانونية.
    For that reason, the subregional data are greatly variable and are not easy to interpret. UN ولهذا السبب فإن البيانات دون الإقليمية تختلف اختلافاً كبيراً كما لا يسهل تفسيرها.
    While partners need to agree on how to measure the success of their partnership, some aspects and gains cannot be easily measured. UN فرغم أنه يلزم للشركاء أن يتفقوا على كيفية قياس مدى نجاح شراكاتهم، فإن بعض الجوانب والمكاسب لا يسهل قياسها.
    The Committee is of the opinion that the simultaneous proliferation of initiatives does not facilitate a clear understanding of the Secretary-General's overall approach to change management. UN وترى اللجنة أن انتشار المبادرات في آن واحد لا يسهل اكتساب فهم واضح للنهج العام الذي يتبعه الأمين العام لإدارة التغيير.
    Officials expressed the view that commercial software was not readily adaptable for United Nations organizations, as their risk universe and processes were private-sector-oriented. UN ورأى المسؤولون أن البرمجيات التجارية لا يسهل تكييفها للاستخدام في منظمات الأمم المتحدة، لأن المخاطر المحيطة بها وعملياتها موجهة للقطاع الخاص.
    Print collections require space and are not easily organized. UN وتتطلب المجموعات المطبوعة حيزا كما لا يسهل تنظيمها.
    It is important, however, to apply a special approach to the benefits and costs that are not easily quantifiable or commensurable. UN غير أنه من المهم تطبيق نهج خاص على المنافع والتكاليف التي لا يسهل تحديدها أو قياسها.
    We find that these articles are not easily comprehensible and moreover underline the entitlement of resorting to countermeasures. UN ونرى أن هذه المواد لا يسهل فهمها ناهيك عن أنها تؤكد على الحق في اللجوء إلى التدابير المضادة.
    27. Atlas did not facilitate the process of reconciling the general ledger bank accounts directly with the bank statements. UN 27 - لا يسهل نظام أطلس عملية تسوية حسابات دفتر الأستاذ العام بمقابلتها مباشرة مع البيانات المصرفية.
    While it was essential to provide the Advisory Committee with as complete and relevant information as possible, the volume of documentation did not facilitate the review of budget estimates. UN واذا كان من اﻷمور الجوهرية أن تزود اللجنة الاستشارية بمعلومات كاملة الى حد بعيد وذات صلة بالموضوع بأكبر قدر ممكن فإن حجم الوثائق لا يسهل بحث تقديرات الميزانية.
    A weak point of the system remains the cost of acquisition and maintenance of the equipment, which is not easily available in the domestic market. UN وتبقى إحدى نقاط ضعف النظام تتمثل في تكلفة حيازة وصيانة المعدات التي لا يسهل توفرها في السوق المحلية.
    Hence, the transformation from rangeland to cropland may be irreversible, and the natural vegetation may not be easily restored. UN ومن ثم فإن تحويل الأرض من مرعى إلى أرض زراعية قد يكون بلا رجعة، وقد لا يسهل إصلاح الغطاء النباتي الطبيعي.
    Peace and stability at the regional level are not easy to achieve without peace on the domestic level, and vice versa. UN والسلام والاستقرار على الصعيد اﻹقليمي لا يسهل تحقيقهما دون تحقيق السلام على الصعيد الداخلي، والعكس صحيح.
    The main factors contributing to the success of the firms nurtured by incubators seem to be factors which cannot be easily quantified, such as social benefits, including skill enhancement and changes in attitude and business culture. UN ويبدو أن أهم العوامل المساهمة في نجاح الشركات التي ترعاها الحاضنات عوامل لا يسهل قياسها كمياً، مثل الاعانات الاجتماعية، بما في ذلك تعزيز المهارات وتغييرات السلوك والثقافة التجارية.
    This does not facilitate the control and monitoring of costs against a project budget. UN وهذا لا يسهل مراقبة ورصد التكاليف على أساس ميزانية المشروع.
    Officials expressed the view that commercial software was not readily adaptable for United Nations organizations, as their risk universe and processes were private-sector-oriented. UN ورأى المسؤولون أن البرمجيات التجارية لا يسهل تكييفها للاستخدام في منظمات الأمم المتحدة، لأن المخاطر المحيطة بها وعملياتها موجهة للقطاع الخاص.
    It might not be easy to define, but it concerned what were considered fundamental legal principles. UN وقد لا يسهل تعريفه ولكنه يتعلق بما تعتبر مبادئ قانونية أساسية .
    Smithers, I'm a proud fellow, and It's not easy for me to admit defeat. Open Subtitles سميذرز, أنا شخص متكبر و لا يسهل على الاعتراف بالهزيمة
    This is because, it is said, the nature of the act may not easily be separated from the purpose of the act. UN ويعلَّل ذلك بأنه قد لا يسهل فصل طبيعة الإجراء عن الغرض منه.
    During initial police questioning for example, sign language interpreters may not be readily accessible to assist women. UN فمثلاً خلال الاستجواب الأولي من جانب الشرطة، قد لا يسهل الحصول على مترجمين بلغة الإشارة لمساعدة النساء.
    Recurrent violence was perpetrated by organized criminal groups, enemies who were not easily identifiable. UN وأن المجموعات الإجرامية المنظمة ترتكب أعمال عنف متكررة، وأن هذه المجموعات تشكل أعداء لا يسهل تحديدهم.
    However, it was recalled that, in a number of countries, the use of arbitration for the settlement of consumer disputes was restricted for reasons involving public policy considerations and might not easily lend itself to harmonization by international organizations. UN وأشير، رغم ذلك، إلى أن استخدام التحكيم، في عدد من البلدان، لتسوية المنازعات بين المستهلكين أمر مقيد لأسباب تتعلق باعتبارات السياسة العامة، وقد لا يسهل على المنظمات الدولية تنسيقه.
    Managing this many children isn't easy. Open Subtitles لا يسهل التعامل مع هذا العدد الكبير من الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد