This, together with other UNMIK decisions, does not encourage the return process. | UN | الأمر الذي لا يشجع هو والقرارات الأخرى التي اتخذتها البعثة، المشردين على العودة. |
The impact of family commitment does not encourage women to be involved in most areas where they can earn more. | UN | والالتزام الأسري لا يشجع المرأة على المشاركة في معظم المجالات التي تستطيع أن تكسب المزيد فيها. |
High interest rates also discourage job-creating domestic investment. | UN | كما أن ارتفاع سعر الفائدة لا يشجع أيضا الاستثمارات المحلية التي يمكنها أن تهيئ فرصا للعمل. |
That situation often discourages women from staying in their families and/or places of origin. | UN | وهذا الوضع لا يشجع في الكثير من الأحيان المرأة على البقاء في أسرتها أو في المكان الذي نشأت فيه. |
In practice, union among first cousins was discouraged. | UN | ومن الناحية العملية، لا يشجع على إتمام الارتباط بين أبناء وبنات العم أو الخال. |
Sex education does not promote sexual promiscuity but provides correct information so that young people can make informed decisions. | UN | إن التثقيف الجنسي لا يشجع الإباحية الجنسية بل يوفر معلومات صحيحة تساعد الشباب على اتخاذ قرارات مستنيرة. |
In addition, the attitude that women should be confined to accomplishing household jobs does not encourage women's education. | UN | وفضلا عن ذلك، فالاتجاه القائل بأنه يجب أن تقتصر المرأة على إنجاز مهام الأسرة المعيشية لا يشجع تعليم المرأة. |
The establishment of services at the community level involves high costs and the existence of a dual system does not encourage their development. | UN | وينطوي إنشاء الخدمات على المستوى المجتمعي على تكاليف مرتفعة كما أن وجود نظام مزدوج لا يشجع على تطويرها. |
It also seriously undermines the credibility of the officially proclaimed support for the return of refugees as it does not encourage their return if their rights are undermined in this way. | UN | وهو يقوض أيضا، على نحو خطير، مصداقية ذلك الدعم الذي أعلن عنه رسميا بالنسبة لعودة اللاجئين، حيث أنه لا يشجع هذه العودة إذا كانت حقوقهم ستتقوض بهذا الشكل. |
In that context, a provision along the lines of Variant A might discourage the use of electronic signatures by setting too strict a standard. | UN | وفي هذا السياق، قد لا يشجع حكم على غرار البديل ألف استخدام التوقيعات الالكترونية عن طريق وضع معيار متشدد للغاية. |
Deficient electricity and water supplies raise costs, curtail production and thereby discourage investment. | UN | كما أن نقص إمدادات الكهرباء والمياه يرفع التكاليف ويقلل من اﻹنتاج، مما لا يشجع على الاستثمار. |
Government involvement is especially needed where uncertainty and longlead times discourage the usual supply of finance. | UN | وتدعو الحاجة بصفة خاصة إلى مشاركة الحكومة عندما لا يشجع عدم التيقن وطول الوقت على تقديم التمويل المعتاد. |
This discourages women to join private sector. | UN | وهذا لا يشجع المرأة على الالتحاق بالقطاع الخاص. |
This discourages some members from staying abreast on the e-mail exchanges. | UN | وهذا لا يشجع بعض الأعضاء على متابعة ما يتبادل من رسائل إلكترونية. |
This discourages some members from staying abreast on the e-mail exchanges. | UN | وهذا لا يشجع بعض الأعضاء على متابعة ما يتبادل من رسائل إلكترونية. |
The United Kingdom has adopted a voluntary code of practice regulating the international recruitment of health-care professionals, which includes a list of developing countries from which active recruitment is discouraged. | UN | واعتمدت المملكة المتحدة مدونة طوعية للممارسات تنظم التوظيف الدولي للعاملين في مجال الرعاية الصحية، تشمل قائمة بالبلدان النامية التي لا يشجع التوظيف النشط منها. |
Although he discouraged any unilateral decision by South Sudan to convene a referendum, preferring a consensual decision, he stated that there should be a time limit for the holding of the referendum. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يشجع على اتخاذ جمهورية جنوب السودان أي قرار من جانب واحد بإجراء الاستفتاء، مفضِّلا اتخاذ قرار بتوافق الآراء، فقد ذكر أنه ينبغي تحديد مهلة زمنية لإجراء الاستفتاء. |
That legal arsenal, however, does not stipulate any specific treatment for trafficked women, does not promote international cooperation in prosecuting human trafficking and does not protect or assist trafficking victims by ensuring respect for their fundamental rights. | UN | وهو لا يشجع التعاون الدولي في مجال متابعة القضايا المتعلقة بالِإتجار بالأشخاص، كما أنه لا ينص على حماية ضحايا الاتجار أو مساعدتهم في إطار احترام حقوقهم الأساسية. |
The general atmosphere in many places is not conducive to return. | UN | فالمناخ العام في العديد من الأماكن لا يشجع على العودة. |
Therefore, daughters are not encouraged or supported by their parents to get higher education. | UN | ولذلك، لا يشجع الوالدان الفتيات للحصول على التعليم العالي، ولا يقدمون لهن الدعم لتحقيق ذلك. |
Such disparities act as a disincentive for staff to take up mission assignments in those locations. | UN | وتشكِّل مثل هذه التفاوتات عاملا مثبطا لا يشجع الموظفين على قبول الانتدابات للبعثات في هذين الموقعين. |
In addition, continued deleveraging by banks, firms and households are discouraging credit, investment and consumption. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن استمرار المصارف والشركات والأسر المعيشية في خفض استدانتها لا يشجع القروض والاستثمار والاستهلاك. |
Such development of events did not favour improvement of the relations between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE. | UN | وهذا التطور لﻷحداث لا يشجع على تحسين العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Unfortunately, the lack of public information on the rights of citizens and the fact that most legal texts are published solely in French do not encourage the general population to have instantaneous recourse to the legal system. | UN | لكن مما يؤسف له، إن عدم وجود معلومات عامة عن حقوق المواطن ونشر معظم النصوص القانونية باللغة الفرنسية فقط لا يشجع عامة الناس على اللجوء الفوري إلى النظام القانوني. |
His delegation did not encourage the practice of holding meetings that should be held on United Nations premises outside those premises. | UN | وقال إن وفد بلده لا يشجع على الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات ينبغي عقدها في مباني الأمم المتحدة خارج تلك المباني. |
Furthermore, the opening of accounts by post or telephone is not encouraged. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يشجع فتح حسابات عن طريق البريد أو الهاتف. |
(d) Project leaders are encouraged not to submit several projects for grants, in view of the limited contributions received by the Fund. | UN | (د) لا يشجع رؤساء المشاريع على تقديم عدة مشاريع للحصول على منح نظراً إلى أن التبرعات التي يتلقاها الصندوق محدودة. |
It concluded that a gender-segregated labour force not only promotes inequality in pay and opportunities, but also denies employers access to the key skills needed to improve productivity. | UN | وخلص التقرير إلى أن فصل القوة العاملة على أساس جنساني لا يشجع عدم المساواة في الأجور والفرص فحسب، وإنما يحرم أيضا أصحاب العمل من الحصول على المهارات الرئيسية المطلوبة لتحسين الإنتاجية. |