Accordingly, the provision does not recognize the right of only the affected State to unilaterally terminate assistance. | UN | وعليه، فإن الحكم لا يعترف بحق الدولة المتأثرة وحدها في إنهاء المساعدة من جانب واحد. |
:: Although the political Constitution of Mexico does not recognize this social group explicitly, it clearly prohibits all forms of discrimination; | UN | :: مع أن الدستور السياسي في المكسيك لا يعترف بهذه المجموعة الاجتماعية صراحة، فإنه يحظر بوضوح جميع أشكال التمييز؛ |
Illicit trafficking in narcotic drugs does not recognize national borders. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات لا يعترف بالحدود الوطنية. |
It was maintained that, although international law did not recognize the right of judicial remedy, the right to an effective remedy derives from State practice and from human rights guarantees. | UN | وأُكد أن القانون الدولي لا يعترف بالحق في الطعن القضائي، ومع ذلك فالحق في الطعن الفعلي ينبع من ممارسات الدول ومن الضمانات التي تنبع من حقوق الإنسان. |
The draft resolution did not recognize those differences and was unbalanced in its singular focus on imposing a moratorium. | UN | لا يعترف مشروع القرار بتلك الاختلافات ويفتقر إلى التوازن في تركيزه الوحيد على فرض الوقف. |
Today, the special character of cooperatives is not recognized for regulatory, administrative or tax purposes. | UN | واليوم لا يعترف بالطابع الخاص للتعاونيات ﻷغراض تنظيمية أو إدارية أو ضريبية. |
One does not enter into dialogue with someone whom one does not recognize as an equal, notwithstanding the differences between the two. | UN | ولا يجوز أن يدخل فرد في حوار مع آخر لا يعترف له بالحق المتساوي بصرف النظر عن الاختلافات فيما بينها. |
Moreover, the Covenant does not recognize a right to institute proceedings, whether civil or criminal, without legal counsel. | UN | كما أن العهد لا يعترف بالحق في اتخاذ إجراءات مدنية أو جنائية دون محام. |
It is of particular concern to the Committee that Decree No. 1290 does not recognize victims of acts committed by State agents. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن المرسوم رقم 1290 لا يعترف بضحايا الأفعال التي يرتكبها موظفو الدولة. |
Equally, Nicaraguan legislation does not recognize the validity of the application of coercive measures that have an extraterritorial impact. | UN | كما لا يعترف القانون في نيكاراغوا بصحة تطبيق تدابير قسرية تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية. |
In the meantime, the Albania law does not recognize engagement and considers marriage of minors invalid. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يعترف القانون الألباني بالخُطبة، ويعتبر زواج القصَّر باطلا. |
As regards East Jerusalem, the international community does not recognize Israel's unilateral claims that the entire city of Jerusalem is the capital of Israel. | UN | فيما يتعلق بالقدس الشرقية، لا يعترف المجتمع الدولي بمدينة القدس بأكملها عاصمة لإسرائيل. |
Malta's legislation considered the termination of pregnancy through procedures of induced abortion as illegal and did not recognize abortion as a family planning measure. | UN | ويعتبر تشريع مالطة أن إنهاء الحمل من خلال إجراءات الإجهاض المتعمد غير قانوني، كما أنه لا يعترف بالإجهاض كتدبير من تدابير تنظيم الأسرة. |
Indeed, notwithstanding the inclusion of paragraph 13 of the draft resolution, her country did not recognize the concept of collective human rights in international law, with the exception of the right to self-determination. | UN | والواقع أنه برغم الإشارة إلى الحقوق الجماعية في الفقرة 13 من مشروع القرار، فإن بلدها لا يعترف بمفهوم حقوق الإنسان الجماعية الواردة في القانون الدولي باستثناء الحق في تقرير المصير. |
A major issue was that the Constitution of Burundi did not recognize political parties that were identified with a single ethnic group, but the Palipehutu-FNL was a grouping specifically of Hutus. | UN | وثمة قضية رئيسية وهي أن دستور بوروندي لا يعترف بالأحزاب السياسية التي اعتبرت أنها متماهية مع مجموعة عرقية واحدة، ولكن تلك القوات تجمع من الهوتو على وجه التحديد. |
In Mexico, abortion is not recognized as a method of family planning and its practice is regarded as endangering the woman's health. | UN | وفي المكسيك لا يعترف باﻹجهاض كوسيلة من وسائل تخطيط اﻷسرة وتعتبر ممارسته تعريضا لصحة اﻷم للخطر. |
Without birth registration they are not recognized by law and become invisible in government statistics. | UN | ودون تسجيل ولادته فإن القانون لا يعترف به فيتوارى في الإحصاءات الرسمية. |
Many human rights issues do not recognize the borders between the countries. | UN | وكثير من مسائل حقوق اﻹنسان لا يعترف بالحدود بين البلدان. |
The draft report explains that the Aruban Criminal Code does not recognise domestic violence as a specific offence. | UN | ويفسر مشروع التقرير أن قانون أروبا الجنائي لا يعترف بالعنف المنزلي كجريمة خاصة. |
Moreover, the work women performed in the family and at home was not recognized or valued by society. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المجتمع لا يعترف بالعمل الذي تؤديه المرأة في اﻷسرة والبيت ولا يقدره. |
She stated that the Baha'i were not recognized as a religious minority under the Iranian Constitution. | UN | وقالت إن الدستور الإيراني لا يعترف بالبهائيين كأقلية دينية. |
New and expanded investment in agricultural development that fails to recognize the critical role of women risks further marginalizing rural women and undermining the effectiveness of such investment. | UN | وينطوي الاستثمار الجديد والموسع في التنمية الزراعية الذي لا يعترف بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة على خطر زيادة تهميش المرأة الريفية وتقويض فعالية هذا الاستثمار. |
Mounting evidence, however, suggests this approach has failed, primarily because it does not acknowledge the realities of drug use and dependence. | UN | إلا أن الأدلة المتزايدة توحي بأن هذا النهج قد باء بالفشل لأسباب أولها أنه لا يعترف بوقائع تعاطي المخدرات وإدمانها. |
Initial operating losses incurred prior to an asset's achieving planned performance are recognized as an expense. | UN | وخسائر التشغيل الأولية المتكبدة قبل إنجاز الأداء المقرر للأصل لا يعترف بها كنفقات. |
She furthermore recalled that in Finland, current legislation did not acknowledge any special Saami land rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ذكّرت بأن التشريع الحالي في فنلندا لا يعترف بأي حقوق خاصة لشعب السامي في الأرض. |
CERD was concerned that the land regime of the country, whereby land was allotted for housing, farming, gardening and grazing, failed to recognize the link between the cultural identity of ethnic groups and their land. | UN | ٦٢- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها من أن نظام الأراضي في البلد الذي يقضي بتخصيص الأرض للسكن والزراعة والبستنة والرعي، لا يعترف بالصلة بين الهوية الثقافية للجماعات الإثنية وأراضيها. |
The law doesn't recognize a bunch of fanatics as family members. | Open Subtitles | لا يعترف القانون بحفنة من المتعصبين على أنّهم أفراد عائلة |
Most royals won't admit a mistake, let alone save a man's life to fix it. | Open Subtitles | ،معظم من ينتمي لعائلة مالكة لا يعترف بالخطأ .ناهيك عن إنقاذ حياة رجل لتصحيح الأمر |