ويكيبيديا

    "لا يعتزم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • did not intend to
        
    • does not intend to
        
    • has no intention
        
    • no intention of
        
    • does not propose to
        
    • did not plan to
        
    • do not intend to
        
    • had no intention
        
    • not intended to be
        
    • was not planning to
        
    • Republic of Indonesia guarantees
        
    • was not the intention
        
    • does not plan to
        
    • not his intention to
        
    In the interest of time he did not intend to read out all of the revisions. UN وحرصاً على الوقت، قال إنه لا يعتزم تلاوة جميع التنقيحات.
    He submitted that he did not intend to make any new claims in the Zambian courts, as he would have no confidence that a claim would be handled appropriately. UN وقال إنه لا يعتزم تقديم أي مطالبات جديدة أمام المحاكم الزامبية لأنه لا يصدق أن أي مطالبة ستعالَج على النحو المناسب.
    Perceiving his role as that of a facilitator, the High Commissioner does not intend to replace any of the existing organs. UN وﻷن المفوض السامي يعتبر أنه يقوم بدور تيسيري، فإنه لا يعتزم أن يحل محل أي جهاز من اﻷجهزة القائمة.
    He submits that he does not intend to make any new claims in the Zambian courts. UN وهو يقول إنه لا يعتزم تقديم أي مطالبات جديدة أمام المحاكم الزامبية.
    Goss said he recently sent out a reminder to those involved that he has no intention of letting the matter drop. UN وقال غوس إنه أرسل مؤخرا مذكرة إلى الضالعين في ذلك اﻷمر مفاده أنه لا يعتزم ترك هذه المسألة تمر.
    He has indicated to the Government of Canada that he does not propose to appeal the Minister's decision in the Canadian courts. UN وأوضح لحكومة كندا أنه لا يعتزم الاستئناف من قرار الوزيرة أمام المحاكم الكندية.
    In a recent statement to the press, Mr. Chivukuvuku declared that, although he had severed contacts with Mr. Savimbi, he did not intend to join the UNITA Renovation Committee. UN وفـي بيـان أدلـى بـه السيد شيفوكوفوكو إلى الصحافة مؤخرا أعلن أنه رغم قيامه بقطع اتصالاته مع السيد سافيمبي، فإنه لا يعتزم الانضمام إلى لجنة تجديد يونيتا.
    The Prime Minister indicated that he did not intend to run for the Presidency. UN وأشار رئيس الوزراء سورو إلى أنه لا يعتزم الترشح للرئاسة.
    The proposal therefore fell outside the scope of the Committee's mandate since it did not intend to enhance the existing regime but rather sought to create a new regime. UN ومن ثم يخرج المقترح عن نطاق صلاحيات اللجنة طالما أنه لا يعتزم تعزيز النظام القائم وإنما يهدف إلى إقامة نظام جديد.
    The Special Rapporteur also noted that he did not intend to deal with general principles of law or jus cogens as part of this topic. UN وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه لا يعتزم معالجة المبادئ العامة للقانون أو القواعد الآمرة في إطار هذا الموضوع.
    He submitted that he did not intend to make any new claims in the Zambian courts, as he would have no confidence that a claim would be handled appropriately. UN وقال إنه لا يعتزم تقديم أي مطالبات جديدة أمام المحاكم الزامبية لأنه لا يصدق أن أي مطالبة ستعالَج على النحو المناسب.
    He submits that he does not intend to make any new claims in the Zambian courts. UN وهو يقول إنه لا يعتزم تقديم أي مطالبات جديدة أمام المحاكم الزامبية.
    In accordance with articles 33 and 56, the draft does not intend to preclude further developments in international law. UN وفقا للمادتين 33 و 56، لا يعتزم المشروع نفي زيادة تطوير القانون الدولي.
    The Israeli regime has thus far indicated that it does not intend to consider a withdrawal from the Golan. UN وقد بيّن النظام الإسرائيلي حتى الآن أنه لا يعتزم النظر في مسألة الانسحاب من الجولان.
    It is evident that the Libyan dictatorship has no intention of upholding its principal responsibility to protect its people. UN ومن الواضح أن النظام الديكتاتوري الليبي لا يعتزم القيام بمسؤوليته الرئيسية عن حماية شعبه.
    This analysis confirmed the appropriateness of the current rate, and therefore UNFPA does not propose to change this at the present time. UN وأكد هذا التحليل ملاءمة المعدل الحالي، وعليه لا يعتزم الصندوق تغيير هذا المعدل في الوقت الراهن.
    42. He did not plan to overload his Office with new activities, since quantity was the worst enemy of quality. UN 42 - وقال إنه لا يعتزم تحميل مكتبه أنشطة جديدة، نظرا لأن الكم هو أسوأ أعداء النوعية.
    Therefore, the Inspectors do not intend to discuss knowledge management related issues in this report. UN ولذلك، لا يعتزم المفتشون مناقشة المسائل ذات الصلة بإدارة المعرفة في هذا التقرير.
    The party stated that it had no intention of forming a coalition government with the ruling party and was not consulted prior to the appointments. UN وذكر الحزب أنه لا يعتزم تشكيل حكومة ائتلافية مع الحزب الحاكم وأنه لم يجر التشاور معه قبل هذين التعيينين.
    Buildings not intended to be rebuilt UN واو- المباني التي لا يعتزم بناؤها من جديد
    16. Mr. BRUNI CELLI said he was very sorry to hear that Morocco was not planning to ratify the Second Optional Protocol and hoped that Morocco would reconsider its position before the fourth periodic report fell due. UN ٦١- السيد بروني سيلي قال إنه يشعر باﻷسف الشديد لسماعه أن المغرب لا يعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني، وإنه يأمل أن يعيد المغرب النظر في رأيه قبل أن يحل أجل تقديم التقرير الدوري الرابع.
    INDONESIA The 1945 Constitution of the Republic of Indonesia guarantees the fundamental rights of the child irrespective of its sex, ethnic origin or race. UN ونظرا لطابع الكرســي الرسولي ومركزه الفريد، فإنه لا يعتزم بانضمامه إلى هذه الاتفاقية الابتعاد على أي نحو عن رسالته المحددة ذات الطابع الديني والاخلاقي.
    While there had been several instances of abuse of women in recent history in Pakistan, it was not the intention of his delegation to recount those atrocities before the Committee. UN ومع أنه قد حدثت في اﻵونة اﻷخيرة عدة حالات أسيئت فيها معاملة المرأة في باكستان، فإن وفده لا يعتزم سرد هذه الفظائع على اللجنة.
    The Special Rapporteur does not plan to submit any report on transboundary aquifers. UN لا يعتزم المقرر الخاص تقديم أي تقرير عن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    It is nevertheless not his intention to draw up a list of all equipment and instruments whose use is deemed to be inherently cruel, inhuman or degrading, as this would require more in-depth research. UN ومع ذلك، فهو لا يعتزم وضع قائمة بكل المعدات والأدوات التي يُرتأى أن استخدامها ينطوي في حد ذاته على قسوة أو لا إنسانية أو حط من الكرامة، حيث إن ذلك يتطلب قدراً أكبر من البحث المتعمق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد