Nicaragua congratulated Cuba for its tireless struggle. | UN | وهنأت نيكاراغوا كوبا على كفاحها الذي لا يعرف الكلل. |
Shaikh Isa was a dear friend of the United States and a tireless devotee of the cause of peace and international understanding. | UN | لقــد كان الشيخ عيســى صديقــا حميما للولايات المتحدة ومتفانيا لا يعرف الكلل لقضية السلم والتفهم الدولي. |
Thanks go also to the Secretariat for its tireless work. | UN | كما أود أن أشكر الأمانة العامة لما قامت به من عمل لا يعرف الكلل. |
Mr. Serfaty, the fourth case, was widely known for his untiring efforts on behalf of peace among the peoples of the Maghreb and the Mediterranean region. | UN | أما المعتقل اﻷخير فقد اشتهر كمناضل لا يعرف الكلل من أجل السلام بين شعوب المغرب العربي وحوض البحر اﻷبيض المتوسط. |
This year, however, thanks to the untiring devotion and initiative of some Council members, the story has been different. | UN | ومع ذلك اختلفت القصة هذا العام بفضل روح المبادرة والتفاني الذي لا يعرف الكلل من جانب بعض أعضاء المجلس. |
Nauru's commitment to the international effort to combat money-laundering is unwavering. | UN | إن التزام ناورو بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال لا يعرف الكلل. |
His tireless devotion to the cause of children and his activism in the field of paediatrics have been a source of inspiration for generations of students. | UN | وقد كان تفانيه الذي لا يعرف الكلل من أجل قضية اﻷطفال وحركيته في ميدان طب اﻷطفال مصدر إلهام ﻷجيال من الطلاب. |
In addition, I am reassured to have at my side our friend, the dynamic and tireless Secretary of the Commission, Mr. Kuo Chung Lin, whose technical support will be most valuable. | UN | علاوة على ذلك، يطمئنني أن يوجد إلى جانبي صديقنا أمين الهيئة النشط الذي لا يعرف الكلل السيد كوو تشانغ لين الذي سيكون دعمه التقني قيما للغاية. |
Ms. MEDINA QUIROGA said she had learned a great deal during her mandate and extended her thanks to the Chairperson for his tireless work. | UN | 43- السيدة مدينا كيروغا: قالت إنها تعلمت الكثير خلال فترة ولايتها وشكرت للرئيس ما بذلـه من مجهود لا يعرف الكلل. |
Such is the goal of our tireless struggle. | UN | هذا هو هدف كفاحنا الذي لا يعرف الكلل. |
On this occasion, my delegation wishes to reiterate the consistent support of the Government and people of Viet Nam for the just cause of the Palestinian people in their heroic and tireless struggle for independence, sovereignty and statehood. | UN | يود وفدي بهذه المناسبة أن يؤكد من جديد تأييد حكومة وشعب فييت نام لقضية الشعب الفلسطيني العادلة في نضاله التاريخي الذي لا يعرف الكلل من أجل الاستقرار والسيادة وإقامة الدولة المستقلة. |
I therefore take this opportunity to thank him for his tireless dedication to the United Nations and for framing and initiating the much-needed reform process. | UN | ولذا، أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليه بالشكر على تفانيه الذي لا يعرف الكلل للأمم المتحدة وعلى إعداد عملية الإصلاح التي تمس الحاجة إليها وعلى الشروع فيها. |
We see it as the tireless pursuit of the principles and values formulated at the First International Conference of New or Restored Democracies, held in Manila in 1988; the Second, held in Managua in 1994; and the Third, held in Bucharest in 1997. | UN | ونعتبر ذلك مسعى لا يعرف الكلل لتحقيق المبادئ والقيم التي صاغها المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عُقد في مانيلا عام ١٩٨٨؛ والمؤتمر الثاني الذي عقد في ماناغوا، عام ١٩٩٤؛ والمؤتمر الثالث الذي عقد في بوخارست عام ١٩٩٧. |
Ethiopia views with pride and admiration the role of the Organization of African Unity (OAU) and its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, its endeavour to free Africa from the scourge of conflicts and its tireless effort to bring about peace and stability on the continent. | UN | تنظر إثيوبيا بفخر وإعجاب إلى دور منظمة الوحدة اﻷفريقية وآليتها لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها وسعيها إلى تحرير أفريقيا من كارثة المنازعات وجهدها الذي لا يعرف الكلل لتحقيق السلام والاستقرار في القارة. |
First, I would like to commend Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly at its sixty-third session, for his tireless efforts. I would also like to thank and to express my appreciation to the Secretary-General for his support and cooperation. | UN | أود، في البداية، أن أشيد بمعالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة لما بذله من جهد لا يعرف الكلل وأن أسدي له الشكر، كما يطيب لي أن أتقدم بالشكر والتقدير لمعالي، الأمين العام، لما أمدني به من دعم وتعاون. |
My delegation would like to thank the Portuguese chairmanship for its untiring engagement this year on behalf of the Organization. | UN | ويود وفدي أن يوجه الشكر للرئاسة البرتغالية على ما أبدته من التزام لا يعرف الكلل إزاء المنظمة هذا العام. |
After a long, untiring training it was time. | Open Subtitles | بعد تدريب طويل، لا يعرف الكلل حان الوقت لأليكس كيرنر |
At the same time, members of the Council wish to take this opportunity to express their appreciation to Ms. Margaret Anstee for the courage and untiring dedication she has shown as your Special Representative in Angola, in especially difficult circumstances. | UN | وفي نفس الوقت، يود أعضاء المجلس انتهاز هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرهم للسيدة مارغريت آنستي، لما أبدته من شجاعة وتفان لا يعرف الكلل بصفتها ممثلتكم الخاصة في أنغولا، في ظروف تتسم بصعوبة خاصة. |
Mr. Bensmail assumed many roles, sometimes as an untiring negotiator, sometimes as a diligent provider of a good and constructive atmosphere for the work of the Conference. | UN | وقد اضطلع السيد بن اسماعيل بأدوار عدة أحياناً كمفاوض لا يعرف الكلل وأحياناً أخرى كناصح أمين وكعامل على تهيئة الأجواء البناءة لعمل المؤتمر. |
74. G-NEXID expressed its appreciation for UNCTAD's unwavering support for the network. | UN | 74- وأعربت الشبكة العالمية عن تقديرها لما يقدمه الأونكتاد لها من دعم لا يعرف الكلل. |
Our illustrious Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has been a devoted champion of the Charter of the United Nations, a firm reformer and an indefatigable promoter of peace, social development and peacekeeping throughout the world. | UN | أما أميننا العام اللامع، السيد بطرس بطرس غالى، فقد كان نصيرا متفانيا لميثاق اﻷمم المتحدة ومصلحا حازما، وداعيا لا يعرف الكلل من أجل السلام والتنمية الاجتماعية وحفظ السلام في كل ركن من أركان العالم. |
We do not believe, however, that any of the candidates -- who all worked tirelessly on their campaigns -- should be penalized. | UN | بيد أننا نرى أنه لا يجوز معاقبة أي من المرشحين - الذين بذلوا جميعا جهدا لا يعرف الكلل في حملاتهم. |