ويكيبيديا

    "لا يقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • does not propose
        
    • was not proposing
        
    • is not proposing
        
    • do not propose
        
    • did not propose
        
    • rather than proposing
        
    • not suggest a
        
    • are proposed
        
    • is proposed in
        
    • is proposed for
        
    • is proposing
        
    • is proposed to
        
    • is not proposed
        
    • was not suggesting
        
    This report does not propose new coordination structures, but rather recommends that efforts build upon the present mechanisms. UN وهذا التقرير لا يقترح أية هياكل تنسيقية جديدة، بل يوصي ببذل الجهود استنادا إلى اﻵليات الحاضرة.
    The Secretary-General does not propose any change to the current policy UN لا يقترح الأمين العام أي تغيير في السياسة الراهنة
    The prosecution has a duty to inform the defence of witnesses whose evidence may help the defendant and whom the prosecution does not propose to call. UN ومن واجب الادعاء العام إبلاغ الدفاع بالشهود الذين قد تساعد شهادتهم المدعى عليه، والذين لا يقترح الادعاء استدعاءهم.
    UNODC was not proposing, however, increasing the number of policemen. UN بيد أن المكتب لا يقترح زيادة عدد رجال الشرطة.
    And the President is not proposing them either, in view of the situation. UN كما أن الرئيس لا يقترح ذلك هو اﻵخر، بالنظر إلى الوضع.
    The options focus on what might be done by the platform, but at this stage do not propose how the work programme might be implemented. UN ويركز الخيار على ما يمكن أن يقوم به المنبر، ولكنه لا يقترح في هذه المرحلة الكيفية التي يمكن بها تنفيذ برنامج العمل.
    Referring to a comment by Lord Colville, he said there had been no change in the government position on the matter and therefore the delegation did not propose to give any additional answer at the present stage. UN وباﻹشارة إلى تعليق أبداه اللورد كولفيل، قال إنه لم يحدث تغيير في موقف الحكومة بشأن المسألة وإن الوفد لا يقترح من ثم تقديم أية إجابة إضافية في المرحلة الراهنة.
    22. The Advisory Committee notes that the Secretary-General does not propose any changes to UNMEE's staffing establishment. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يقترح إجراء أي تغيير في الملاك الوظيفي للبعثة.
    Unfortunately, the Secretary-General does not propose any mechanism to assess the extent of States' compliance with those recommendations. UN وللأسف، لا يقترح الأمين العام أي آلية لتقييم مدى امتثال الدول لتلك التوصيات.
    In light of the developments described above, the Secretary-General does not propose to implement a separate, formalized system for the handling of such cases. UN وفي ضوء التطورات الوارد وصفها أعلاه، لا يقترح الأمين العام تنفيذ نظام منفصل ذي طابع رسمي فيما يتعلق بالتعامل مع هذه القضايا.
    The Committee notes that the Administrator does not propose a revision to the provisions approved for 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مدير البرنامج لا يقترح تنقيح الاعتمادات الموافق عليها للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    That is all the more so since the draft resolution does not propose any specific criteria whereby the panel of experts referred to in operative paragraph 1 should be chosen except by the ritual formula of equitable geographical representation. UN وهذا يصدق بصفة خاصة على مشروع القرار هذا ﻷنه لا يقترح أية معايير محددة لاختيار فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة ١ من المنطوق اللهم إلا الصيغة التقليدية المتعلقة بالتمثيل الجغرافي العادل.
    96. The contractor does not propose any adjustments to the programme of activities. UN 95 - لا يقترح المقاول أية تعديلات على برنامج الأنشطة.
    UNFPA does not propose any changes to senior-level posts in 2010-2011. UN لا يقترح الصندوق إدخال أية تغييرات على الوظائف العليا في الفترة 2010-2011.
    He was not proposing to change the substance of recommendation 144 but simply to make the wording less cumbersome. UN وهو لا يقترح تغيير مضمون التوصية 144 ولكنه يقترح جعل صياغتها أقل تعقيدا.
    However, for reasons mentioned in paragraphs 22-26 of his report, the Secretary-General is not proposing such a course of action. UN إلا أن اﻷمين العام، ﻷسباب مذكورة في الفقرات من ٢٢ إلى ٢٦ مــن تقريــره، لا يقترح مسار العمل ذاك.
    Considering the challenges of the succession-planning effort and its evolving nature in the United Nations system, the Inspectors do not propose the adoption of a particular model for organizations to follow. UN 51- وبالنظر إلى التحديات التي يمثلها جهد تخطيط التعاقب وطبيعته المتطورة في منظومة الأمم المتحدة، لا يقترح المفتشون اعتماد نموذج معين ينبغي أن تتبعه المنظمات.
    On the topic of reservations, his delegation did not propose to offer comments on the definition of objections without a clearer idea of the Commission's substantive proposals on the matter. UN وفيما يتعلق بموضوع التحفظات، أفاد أن وفد بلده لا يقترح تقديم تعليقات على تعريف الاعتراضات دون توافر فكرة أوضح عن المقترحات الجوهرية للجنة بهذا الشأن.
    rather than proposing specific solutions, the report seeks to provide a comprehensive framework for thinking about the pursuit of development as a means of building foundations for enduring human progress. UN وهذا التقرير لا يقترح حلولا بعينها، بل يسعى إلى إيجاد إطار شامل للتفكير في السعي إلى التنمية وصولا إلى وضع أسس التقدم البشري الدائم.
    One does not suggest a three-way with one's BFF. Open Subtitles الشخص لا يقترح علاقة ثلاثية مع صديقه المقرب
    19. No changes to the current staffing table are proposed for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN ٩١- لا يقترح إجراء تغييرات في مــلاك الموظفين الحالــي للفتــرة من ١ تموز/يوليه ٩٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/ يونيه ٠٠٠٢.
    12. No change is proposed in the number of support account posts currently authorized for the Treasury. UN ١٢ - لا يقترح إجراء تغيير في عدد وظائف حساب الدعم المأذون بها حاليا للخزانة.
    However, no major recurrent publication is proposed for abolition. UN بيد أنه لا يقترح إلغاء أي من المنشورات المتكررة الرئيسية.
    However, as no country is proposing at this time that anti-dumping systems be abolished, the overall issue concerning the economic logic of anti-dumping duties would seem to be beyond the scope of the discussion at the expert meeting. UN ومن ناحية أخرى، وبما أن أياً من البلدان لا يقترح في هذا الوقت إلغاء نظم مكافحة الإغراق فإن القضية العامة المتعلقة بالمنطق الاقتصادي لفرض رسوم مكافحة الإغراق تكون فيما يبدو خارجة عن نطاق المناقشة في اجتماع الخبراء.
    174. In 2013, no change is proposed to the staffing structure. UN 174 - لا يقترح أي تغيير في هيكل ملاك الموظفين في عام 2013.
    Given the temporary nature of the project, the conversion of the GTA position into a post is not proposed. UN ونظراً للطابع المؤقت للمشروع، لا يقترح تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة مستمرة.
    He was not suggesting that the structure of the current methodology should be dismantled; that structure could be retained as part of a package of reforms of the entire scale. UN وهو لا يقترح تفكيك هيكل المنهجية الراهنة؛ ذلك أن في اﻹمكان اﻹبقاء على ذلك الهيكل كجزء من مجموعة إصلاحات للجدول بكامله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد