It also notes that most of the children belonging to these groups do not attend school and do not have any employment. | UN | كما تلاحظ أن معظم أطفال هاتين المجموعين لا يلتحقون بالمدارس وليس لديهم أي عمل. |
The Committee remains concerned that many children, particularly girls, still do not attend school. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن الكثير من الأطفال، وخصوصاً الإناث منهم، لا يلتحقون بالمدارس. |
However, the Committee remains concerned that a significant proportion of school-aged children do not attend primary and, notably, secondary school. | UN | ومع ذلك، تظل اللجنة قلقة لأن نسبة كبيرة من الأطفال في سن الدراسة لا يلتحقون بالمدارس الابتدائية والثانوية بخاصة. |
With respect to Goal 2, the overwhelming majority of children with disabilities in developing countries did not attend school. | UN | وفيما يتصل بالهدف 2، فإن الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية لا يلتحقون بالمدارس. |
Many of them, in particular girls, did not attend school or dropped out because of poor sanitary facilities. | UN | والكثير من الشباب، وخصوصا الفتيات، لا يلتحقون بالمدارس أو يتركوها بسبب سوء المرافق الصحية. |
The majority of children with disabilities in developing countries remain out of school and are completely illiterate. | UN | والأطفال المعوقون في البلدان النامية لا يلتحقون في أغلبيتهم بالمدارس وهم أميون تماماً. |
It notes with concern that most Arab Israelis, because they do not join the army, do not enjoy the financial benefits available to Israelis who have served in the army, including scholarships and housing loans. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن معظم اﻹسرائيليين العرب، ﻷنهم لا يلتحقون بالجيش، لا يتمتعون بالمزايا المالية المتاحة لﻹسرائيليين الذين خدموا في الجيش، بما فـي ذلـك المنح الدراسية وقروض السكن. |
Well over 100 million children do not attend school. | UN | وهناك أكثر من 100 مليون طفل لا يلتحقون بالمدارس. |
They also care for schoolchildren who do not attend after-school facilities run by the school. | UN | كما تعتني هذه المؤسسات بأطفال المدارس الذين لا يلتحقون بمرافق الرعاية التي تديرها المدارس بعد انتهاء الدوام المدرسي. |
In many developing countries, over 90 per cent of disabled children do not attend school. | UN | وفي الكثير من البلدان النامية، يتجاوز عدد الأطفال المعوقين الذين لا يلتحقون بالمدارس نسبة 90 في المائة. |
Of the estimated 130 million young people who do not attend school, 70 per cent are girls. | UN | ويوجد 70 في المائة من الفتيات من بين الشباب الذي يبلغ عددهم 130 مليون شاب والذين لا يلتحقون بالمدارس. |
There are many children of school going age who do not attend school either as a result of unavailability of schools within easy reach, or as a result of parents' inability to bear the extra cost. | UN | وثمة أطفال كثيرون في سن الذهاب إلى المدرسة لا يلتحقون بها إما نتيجة عدم توفر مدارس قريبة منهم، وإما لعجز آبائهم عن تحمل تكاليف زائدة. |
The Committee is also concerned at the general situation of children with disabilities, and especially concerned that very limited infrastructure exists for their care, and that a very high percentage of children with disabilities do not attend primary school and do not complete any level of education. | UN | كما أنها تعرب عن قلقها إزاء حالة الأطفال المعوقين بشكل عام، ومحدودية الهياكل الأساسية لرعايتهم وإزاء شدة ارتفاع نسبة الأطفال المعوقين الذين لا يلتحقون بالمدارس الابتدائية ولا يكملون أي مستوى تعليمي. |
Children of migrant families often do not attend school and the families often suffer from intra-familial violence and tensions due to the new circumstances and environment. | UN | ذلك أن أطفال اﻷسر النازحة لا يلتحقون في أحيان كثيرة بالمدرسة كما أن اﻷسر تعاني غالبا من العنف والتوترات داخل اﻷسرة نظرا للظروف والبيئة الجديدة. |
A large proportion of children did not attend school. | UN | 20- وثمة نسبة كبيرة من الأطفال الذين لا يلتحقون بالمدارس. |
As non-governmental sources had also indicated higher infection rates in girls and women aged 15 to 24 than in men of the same age, she wondered whether awareness-raising efforts had focused on those who did not attend school. | UN | وبما أن مصادر غير حكومية أوضحت أيضاً وجود معدلات أعلى للإصابة في فئتي النساء والفتيات اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24سنه بأكثر من الرجال من نفس الفئة العمرية، فقد تساءلت عن ما يبذل من جهود لزيادة الوعي وما إذا كانت هذه الجهود تركِّز على الذين لا يلتحقون بالمدارس. |
Each year, 12 million children died from preventable diseases or HIV/AIDS, 250 million were exposed to child labour, and 110 million -- mostly African -- did not attend school. | UN | ويموت كل سنة 12 مليون طفل من أمراض يمكن الوقاية منها أو من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويتعرض 250 مليونا منهم لعمل الأطفال، وهناك 110 ملايين طفل - معظمهم أفريقيون - لا يلتحقون بالمدارس. |
Moreover, 130 million children in developing countries — two thirds of them girls — did not attend school, while 50 million children and women were victims of armed conflict, violence and exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ١٣٠ مليون طفل في البلدان النامية - ثلثيهم من الفتيات - لا يلتحقون بالمدارس، في حين يقع ٥٠ مليون طفل وامراة ضحايا الصراع المسلح والعنف والاستغلال. |
5. Over one fifth of children aged between six and eleven years did not attend school, while school drop-out and repetition rates were high. | UN | ٥ - وهناك أكثر من خُمس اﻷطفال بين سن السادسة والحادية عشر لا يلتحقون بالمدارس، في حين أن معدلات التسرب من المدرسة والتكرار مرتفعة. |
The majority of children with disabilities in developing countries remain out of school and are completely illiterate. | UN | والأطفال المعوقون في البلدان النامية لا يلتحقون في أغلبيتهم بالمدارس وهم أميون تماماً. |
The majority of children with disabilities in developing countries remain out of school and are completely illiterate. | UN | والأطفال المعوقون في البلدان النامية لا يلتحقون في أغلبيتهم بالمدارس وهم أميون تماماً. |
It notes with concern that most Arab Israelis, because they do not join the army, do not enjoy the financial benefits available to Israelis who have served in the army, including scholarships and housing loans. | UN | وتلاحــظ اللجنــة بقلق أن معظم اﻹسرائيليين العرب، ﻷنهم لا يلتحقون بالجيش، لا يتمتعون بالمزايا المالية المتاحة لﻹسرائيليين الذين خدموا في الجيش، بما فـي ذلـك المنح الدراسية وقروض السكن. |