ويكيبيديا

    "لا يمكنه أن يقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could not accept
        
    • unable to accept
        
    His delegation could not accept the creation of a right which it would be unable to exercise and to which it would certainly fall victim. UN وقال إن وفد بلده لا يمكنه أن يقبل بإيجاد حق لا يمكن لبلده أن يمارسه وسيكون بلده ضحية له بالتأكيد.
    It should not be associated with any particular religion or culture, and his delegation could not accept that a people's struggle against occupation should be equated with terrorism. UN ويجب ألا يُقْرَن بأي دين معين أو ثقافة معينة، كما أن وفد بلده لا يمكنه أن يقبل بالتسوية بين نضال شعب ما ضدّ الاحتلال وبين الإرهاب.
    25. Mr. LAVALLE (Guatemala) said that his delegation could not accept the proposed text, for the reasons outlined by other delegations, particularly Spain. UN ٢٥ - السيد لفالي )غواتيمالا(: قال إنه لا يمكنه أن يقبل النص المقترح لﻷسباب التي عرضتها الوفود اﻷخرى ولا سيما اسبانيا.
    63. Mr. KLEIN said that with all due respect to the delegation, he could not accept its answers to the questions on minorities. UN ٣٦- السيد كلاين: قال إنه، رغم احترامه التام للوفد، لا يمكنه أن يقبل ردود هذا الوفد على اﻷسئلة المتعلقة باﻷقليات.
    He reaffirmed his delegation's position that it was unable to accept the inclusion of the term " self-determination " in the draft declaration because for many people it implied the establishment of separate nations and laws. UN وأعاد تأكيد موقف وفده وهو أنه لا يمكنه أن يقبل بإدراج عبارة " تقرير المصير " في مشروع الاعلان لأنه يعني بالنسبة للعديد من الناس إنشاء أمم منفصلة ووضع قوانين منفصلة.
    42. His delegation could not accept the deletion of article 7 or the elimination of the no-harm rule. UN ٤٢ - وواصل كلامه قائلا إن وفده لا يمكنه أن يقبل حذف المادة ٧ أو إزالة قاعدة عدم الضرر.
    Incidentally, his delegation could not accept the latter article in its current form since it constituted an attempt to establish additional procedural hurdles at the start of investigations. UN ومن قبيل المصادفة ، فان وفده لا يمكنه أن يقبل المادة اﻷخيرة في شكلها الحالي حيث انها تشكل محاولة لانشاء عقبات اجرائية اضافية في بداية التحقيقات .
    He could not accept an opt-in or opt-out regime as proposed in option II in article 7 bis. UN وقال انه لا يمكنه أن يقبل نظام الاختصاص الاختياري أو اختيار عدم الارتباط على النحو المقترح في الخيار الثاني في المادة ٧ مكررا .
    45. He could not accept article 19, paragraph 2, which, as drafted, sanctified State terrorism and terrorist activities undertaken by the military forces of States. UN ٤٥ - وقال إنه لا يمكنه أن يقبل الفقرة ٢ من المادة ١٩، التي تقر، بصيغتها الحالية، إرهاب الدولة واﻷنشطة اﻹرهابية التي تضطلع بها القوات العسكرية للدول.
    The international community could not accept or tolerate such unilateral policies and practices which, if not combated at an early stage, would have irreversible consequences, since they undermined credibility and trust in international endeavours. UN إن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يقبل أو أن يتسامح مع مثل هذه السياسات والممارسات المتخذة من جانب واحد والتي، إن لم تحارب في مرحلة مبكرة، سوف تترتب عليها نتائج غير قابلة للتغيير، ﻷنها تضعف مصداقية الجهود الدولية والثقة فيها.
    51. His delegation, furthermore, could not accept the primacy of place in the disarmament agenda which the draft resolution appeared to give to conventional arms control. UN ٥١ - وعلاوة على ذلك فإن وفده لا يمكنه أن يقبل بإعطاء تحديد اﻷسلحة التقليدية مكان الصدارة في جدول أعمال نزع السلاح، وهو ما يبدو أن مشروع القرار يفعله.
    Finally, it must also be recalled that the Iraqi Government still had done nothing to resolve the matter of the hundreds of persons reported missing after the occupation of Kuwait by Iraq in 1990–1991. The international community could not accept such a situation without protest and remain indifferent to the sufferings of the Iraqi people. UN واختتم حديثه قائلا إنه تجدر اﻹشارة أيضا إلى أن الحكومة العراقية لم تفعل شيئا حتى اﻵن لتسوية مسألة المئات من اﻷشخاص المعلن عن اختفائهم منذ احتلال العراق للكويت في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ والمجتمع الدولي لا يمكنه أن يقبل وضعا من هذا القبيل دون أن يحرك ساكنا وأن يصم أذنيه عن آلام الشعب العراقي.
    His delegation could not accept a proprio motu power for the Prosecutor, because it considered that the Court could act only on referral from a State party. UN ٩٩ - ومضى قائلا ان وفده لا يمكنه أن يقبل منح المدعي العام سلطة للتصرف من تلقاء نفسه ، ﻷن هذا يعتبر أن المحكمة لا يمكن أن تتصرف الا بناء على احالة من دولة طرف .
    It could not accept option 1 for article 11 (3). UN وهو لا يمكنه أن يقبل الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ١١ )٣( .
    On the fourth question, while recognizing the pre-eminent role of the Security Council in “Chapter VII” matters, he could not accept a relationship between the Council and the Court that would jeopardize the latter’s independence. UN ٦١ - وبشأن المسألة الرابعة ، قال انه في حين يعترف بالدور البارز لمجلس اﻷمن في مسائل " الفصل السابع " قال انه لا يمكنه أن يقبل علاقة بين المجلس والمحكمة من شأنها أن تعرض استقلال المحكمة للخطر .
    With regard to acceptance of jurisdiction, his delegation, like so many others, could not accept option 2 of article 7 bis, which would lead to an à la carte jurisdiction and would also confer on States parties all the benefits and privileges of membership without their concomitant obligations. UN ٠٧ - وفيما يتعلق بقبول الاختصاص ، فان وفده مثل وفود أخرى كثيرة لا يمكنه أن يقبل الخيار ٢ من المادة ٧ مكررا التي تؤدي الى اختصاص جاهز وسوف تمنح أيضا الدول اﻷطراف جميع المزايا والامتيازات الخاصة بالعضوية دون التزامات مصاحبة لذلك .
    54. Mr. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) said that international watercourses were of the highest importance in the life of riparian States, and he therefore could not accept the deletion of " viability " . UN ٥٤ - السيد فام تروونغ جيانغ )فييت نام(: ذكﱠر بأن المجاري المائية الدولية ذات أهمية بالغة لحياة الدول المشاطئة، ولهذا لا يمكنه أن يقبل حذف عبارة " استمرارية بقاء " .
    Moreover, her delegation could not accept the phrase " taking into account the provisions of articles 5 and 6 " which had been added to article 7, paragraph 2. UN ثم أن وفدها لا يمكنه أن يقبل العبارة المضافة الى الفقرة ٢ من المادة ٧ والتي نصها " taking into account the provisions of articles 5 and 6 " .
    The Panel shares this view and is therefore unable to accept Kuwait's second submission, that interest should commence on 2 August 1990. UN ويشارك الفريق في هذا الرأي ومن ثم لا يمكنه أن يقبل ما ورد في التقرير الثاني للكويت، بأن الفائدة ينبغي أن تسري بدءاً من 2 آب/أغسطس 1990.
    The Panel shares this view and is therefore unable to accept Kuwait’s second submission, that interest should commence on 2 August 1990. UN ويشارك الفريق في هذا الرأي ومن ثم لا يمكنه أن يقبل ما ورد في التقرير الثاني للكويت، بأن الفائدة ينبغي أن تسري بدءاً من 2 آب/أغسطس 1990.
    While he was prepared to accept some amendment of the proposal submitted, he was unable to accept a Montreal Protocol decision that was inconsistent with decision X/CP.8 of the Conference of the Parties to the Convention on Climate Change. UN وبينما أعرب عن استعداده لقبول بعض التعديلات على المقترح المقدم، قال إنه لا يمكنه أن يقبل مقرراً لبروتوكول مونتريال يكون غير متوافق مع المقرر 10/8 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد