ويكيبيديا

    "لا يمكن أبدا أن تكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • can never be
        
    • there could never be
        
    Let us remember that might can never be right and can never defeat collective resolve. UN ولنتذكر أن القوة لا يمكن أبدا أن تكون محقة ولا يمكنها أبدا أن تهزم الإصرار الجماعي.
    But such difficulties can never be an excuse for the Security Council not to play its part in earnest. UN غير أن هذه المصاعب لا يمكن أبدا أن تكون عذرا لتقاعس مجلس اﻷمن عن أداء دوره بطريقة جادة.
    The boycott can never be accepted, and certainly not when we are advancing peace. UN لا يمكن أبدا أن تكون المقاطعة مقبولة، وبالتأكيد ليس عندما نتقدم صوب السلم.
    Yeah, and I know you're in New York and everything but you can never be too safe, honey. Open Subtitles نعم، وأنا أعلم أنك في نيويورك وكل شيء ولكن لا يمكن أبدا أن تكون آمنة جدا، والعسل.
    Noting the statement of the Premier of Bermuda in his Founder's Day address that there could never be a true democracy as long as the country remains a colony or an overseas dependent Territory, and that only with independence can national unity be forged and pride in being Bermudian fully developed, UN وإذ تلاحظ قول رئيس وزراء برمودا في خطابه في يوم المؤسسين إنه لا يمكن أبدا أن تكون هناك ديمقراطية حقيقية طالما ظل البلد مستعمرة أو إقليما تابعا فيما وراء البحار، وإنه لا يمكن إقامة الوحدة الوطنية وإنماء الشعور بالفخر بالانتماء لبرمودا إلا بنيل الاستقلال،
    You say your mother can never be wrong Open Subtitles أنت تقول والدتك لا يمكن أبدا أن تكون خاطئة
    We know that we can't sustain it, that we can never be totally real. Open Subtitles نحن نعلم أننا لا نستطيع الحفاظ عليه، أننا لا يمكن أبدا أن تكون حقيقية تماما.
    And that bond, once broken, can never be made whole again. Open Subtitles وهذا السند، مرة واحدة مكسورة، لا يمكن أبدا أن تكون كلها مرة أخرى.
    You open a door that can never be closed. Open Subtitles فتح الباب الذي لا يمكن أبدا أن تكون مغلقة.
    In any event, the effects of unilateral acts can never be similar to those of treaties, in order to avoid jeopardizing the security of international relations. UN وعلى أية حال، لا يمكن أبدا أن تكون آثار الأفعال الانفرادية مشابهة لآثار المعاهدات، ولأجل تجنب تهديد أمن العلاقات الدولية.
    We wish to reiterate that the South Korean authorities can never be the party with which we deal directly in the process of resolving the nuclear issue on the Korean peninsula, since they have no right at all to speak on this issue. UN ونود أن نكرر التأكيـــــد على أن سلطات كوريا الجنوبية لا يمكن أبدا أن تكون طرفا نتعامل معه بشكل مباشر في عملية حسم المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية نظرا ﻷنه ليس لها أي حـــق في الكلام من هذه المسألة.
    The so-called threats from the Democratic People's Republic of Korea and the Islamic Republic of Iran can never be more than excuses to conceal its genuine purpose. UN فما تسمى بالتهديدات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية لا يمكن أبدا أن تكون أكثر من أعذار لإخفاء هدفها الحقيقي.
    I can never be the same. Open Subtitles أنا لا يمكن أبدا أن تكون هي نفسها.
    You can never be too safe. Open Subtitles لا يمكن أبدا أن تكون امنة.
    Neither does culture: as a member of the South African Parliament put it, “Culture can never be an excuse for abuse”. UN ولا الثقافة، وقد أعرب عن ذلك عضو في برلمان جنوب أفريقيا، عندما قال: " الثقافة لا يمكن أبدا أن تكون عذرا ﻹساءة المعاملة " .
    While some conditions under which journalists report on corruption can never be totally safe, unnecessary risks can be minimized by adopting safety measures and other necessary professional precautions. UN 29- ومع أن بعض الظروف التي ينشر فيها الصحفيون تقارير عن الفساد لا يمكن أبدا أن تكون آمنة تماما، فإنه يمكن تقليل المخاطر غير الضرورية إلى أدنى حد باعتماد تدابير الأمان وغيرها من الاحتياطات المهنية الضرورية.
    (b) The recognition that a gap exists between the perceptions held by OECD Governments and some industry players of the commercial risks of sub-standard operations, and how to motivate sections of the industry to acknowledge that transparency of information can never be a substitute for a bias in favour of quality tonnage; UN (ب) التسليم بالاختلاف بين حكومات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبعض الأطراف الفاعلة بالقطاع في رؤيتهم للمخاطر التجارية للعمليات غير المستوفية للمعايير؛ وكيفية حفز وحدات القطاع على الاعتراف بأن شفافية المعلومات لا يمكن أبدا أن تكون بديلا عن الانحياز إلى جودة الحمولة؛
    The fungible character of financial resources also means that IMF financial assistance can never be essential, or contribute significantly, to particular wrongful conduct of a member State, for purposes of this draft article 12. UN كما أن الطابع الاستبدالي للموارد المالية يعني أن المساعدة المالية المقدمة من الصندوق لا يمكن أبدا أن تكون ضرورية لتصرف معين غير مشروع لدولة عضو، أو لا يمكن أبدا أن تسهم إسهاما ملموسا في هذا التصرف، لأغراض مشروع المادة 12 هذا().
    Noting the statement of the Premier of Bermuda in his Founder's Day address that there could never be a true democracy as long as the country remains a colony or an overseas dependent Territory, and that only with independence can national unity be forged and pride in being Bermudian fully developed, UN وإذ تلاحظ قول رئيس وزراء برمودا في خطابه في يوم المؤسسين إنه لا يمكن أبدا أن تكون هناك ديمقراطية حقيقية طالما ظل البلد مستعمرة أو إقليما تابعا فيما وراء البحار، وإنه لا يمكن إقامة الوحدة الوطنية وإنماء الشعور بالفخر بالانتماء لبرمودا إلا بنيل الاستقلال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد