ويكيبيديا

    "لا يمكن أن يبرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cannot justify
        
    • could not justify
        
    • could justify
        
    • constitute an argument
        
    • must not be used to justify
        
    • cannot provide a justification for
        
    Contrary to the State party's assertion, the principle of " nemo plus " cannot justify discrimination on the basis of nationality. UN وخلافاً لتأكيد الدولة الطرف، فإن هذا المبدأ لا يمكن أن يبرر التمييز على أساس الجنسية.
    From a legal standpoint, the aim -- immigration control -- cannot justify a policy directed specifically towards black people. UN ومن منظور قانوني، لا يمكن أن يبرر الغرض المتمثل في مراقبة الهجرة، اتّباع سياسة موجهة تحديداً إلى الأناس السود.
    From a legal standpoint, the aim -- immigration control -- cannot justify a policy directed specifically towards black people. UN ومن منظور قانوني، لا يمكن أن يبرر الغرض المتمثل في مراقبة الهجرة، اتّباع سياسة موجهة تحديداً إلى الأناس السود.
    The occupation could not justify such actions, but it could explain them. UN فلاحتلال لا يمكن أن يبرر هذه الأفعال، لكنه يمكن أن يعلل حدوثها.
    The fact that Farid Mechani disappeared in 1993 could not justify the loss of his right to have his communication examined by the Committee. UN فاختفاء فريد مشاني في 1993 لا يمكن أن يبرر فقدان حقه في أن تنظر اللجنة في بلاغه.
    Some noted that the deaths of civilians could not be qualified as " collateral damage " , while another noted that no threat to security could justify such attacks. UN وأشار البعض إلى أن وفيات المدنيين لا يمكن اعتبارها " أضراراً تبعية " فيما أشار وفد آخر إلى أن التهديد الأمني لا يمكن أن يبرر هذه الهجمات.
    On the other hand, they cannot justify the drastic punishment of a whole people in the way that Israel has done. UN غير أن ذلك لا يمكن أن يبرر العقوبة الهائلة التي تُفرَض على شعب بأكمله كما فعلت إسرائيل.
    On the other hand, they cannot justify the drastic punishment of a whole people in the way that Israel has done. UN غير أن ذلك لا يمكن أن يبرر العقوبة الهائلة التي تُفرَض على شعب بأكمله كما فعلت إسرائيل.
    On the other hand, they cannot justify the drastic punishment of a whole people in the way that Israel has done. UN غير أن ذلك لا يمكن أن يبرر العقوبة الهائلة التي تُفرَض على شعب بأكمله كما فعلت إسرائيل.
    We also reminded the parties that one violation cannot justify another. UN كما أننا ذكّرنا الأطراف بأن خرقا واحدا لا يمكن أن يبرر خرقا آخر.
    On the other hand, they cannot justify the drastic punishment of a whole people in the way that Israel has done. UN غير أن ذلك لا يمكن أن يبرر العقوبة الهائلة التي تُفرَض على شعب بأكمله كما تفعل إسرائيل.
    One violation of the Blue Line cannot justify another. UN إذ إن انتهاكا للخط الأزرق لا يمكن أن يبرر انتهاكا آخر.
    The fact that Farid Mechani disappeared in 1993 could not justify the loss of his right to have his communication examined by the Committee. UN فاختفاء فريد مشاني في 1993 لا يمكن أن يبرر فقدان حقه في أن تنظر اللجنة في بلاغه.
    Paragraph 3 provided that the taking of countermeasures by an injured State could not justify the breach of an obligation of that State towards a third State. UN أما الفقرة ٣ فهي تنص على أن اتخاذ الدولة المضرورة لتدابير مضادة لا يمكن أن يبرر اﻹخلال بأحد التزامات هذه الدولة تجاه دولة ثالثة.
    While it was natural that human rights bodies should keep the general context in mind when examining a country's human rights situation, the existence of terrorism could not justify human rights violations by the State. UN وفي حين يعتبر من الطبيعي أن تأخذ هيئات حقوق اﻹنسان في اعتبارها السياق العام لدى دراسة حالة حقوق اﻹنسان في بلد ما، فإن وجود اﻹرهاب لا يمكن أن يبرر انتهاكات الدول لحقوق اﻹنسان.
    The lack of development, however, could not justify human rights abuses; compassion and pragmatism were called for rather than a simplistic, self-righteous approach which could prove counterproductive. UN وفضلا عن ذلك فإن الافتقار الى التنمية لا يمكن أن يبرر عدم احترام حقوق اﻹنسان ويجب البرهنة على التفهم والبرغماتية في هذا المجال وتفادي النهج المبسطة والمواعظ التي يمكن أن تؤدي الى نتيجة عكسية.
    His delegation shared the view that there were links between peace and respect for human rights; however, the absence of peace could not justify a failure to respect human rights. UN ويشارك وفده في الرأي القائل إن هناك صلاتٍ بين السلام واحترام حقوق الإنسان. غير أن غياب السلام لا يمكن أن يبرر القعود عن احترام حقوق الإنسان.
    His delegation shared the view that there were links between peace and respect for human rights; however, the absence of peace could not justify a failure to respect human rights. UN ويشارك وفده الرأي القائل بأن هناك صلات بين السلام واحترام حقوق الإنسان؛ إلا أن غياب السلام لا يمكن أن يبرر عدم احترام حقوق الإنسان.
    Welcoming the Special Rapporteur's focus on the human rights of victims of terrorism and on the role of promoting and protecting human rights and fundamental freedoms in preventing terrorism, she concurred with his statement that none of the conditions conducive to acts of terrorism could justify or excuse those acts. UN ومع ترحيبها بتركيز المقرر الخاص على حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب وعلى دور تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في منع الإرهاب، فإنها تتفق مع بيانه بأن أياً من الظروف المؤدية إلى أعمال الإرهاب لا يمكن أن يبرر ارتكاب تلك الأفعال أو التغاضي عنها.
    In the light of States parties' obligations under articles 4 and 19, inter alia, the Committee considers that resource constraints cannot provide a justification for a State party's failure to take any, or enough, of the measures that are required for child protection. UN في ضوء التزامات الدول الأطراف بمقتضى المادتين 4 و19، ترى اللجنة، في جملة ما تراه، أن شح الموارد لا يمكن أن يبرر عدم اتخاذ الدولة الطرف أي تدابير، أو ما يكفي من تدابير، لحماية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد