ويكيبيديا

    "لا يمكن تحقيقهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cannot be achieved
        
    • can be achieved
        
    • could not be achieved
        
    • could be achieved
        
    • could not be realized
        
    • cannot be attained
        
    The stability of the region and, as a direct consequence, its prosperity cannot be achieved without a stable and prosperous Bosnia and Herzegovina. UN فاستقرار المنطقة وازدهارها كنتيجة مباشرة، أمران لا يمكن تحقيقهما بدون استقرار البوسنة والهرسك وازدهارها.
    Peace and stability cannot be achieved in the Middle East while the massive Israeli nuclear arsenal continues to threaten the region and beyond. UN والسلام والاستقرار لا يمكن تحقيقهما في الشرق الأوسط في الوقت الذي تستمر فيه الترسانة النووية الإسرائيلية الهائلة في تهديد المنطقة وخارجها.
    Security and dignity cannot be achieved on empty stomachs, where situations of extreme poverty, hunger and deprivation become the primary concern. UN إن الأمن والكرامة لا يمكن تحقيقهما على معدةٍ خاوية حيث يصبح الهم الأول هو الفقر المدقع والجوع والحرمان.
    Japan believes that international peace and prosperity can be achieved only through cooperation among nations, with the United Nations playing an important role. UN تعتقد اليابان أن السلم والازدهار الدوليين لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال التعاون بين الدول، مع قيام الأمم المتحدة بدور هام.
    It concluded that sustainable peace and lasting security could not be achieved without women's empowerment and full involvement. UN وتخلص إلى القول إن السلام المستديم والأمن الدائم لا يمكن تحقيقهما من غير تمكين المرأة ومشاركتها التامة.
    The necessary liberalization and fairness in international trade could be achieved only by eliminating non-tariff and tariff barriers to exports from developing countries, particularly agricultural products, as well as agricultural subsidies. UN والتحرير والعدالة الضروريان في التجارة الدولية لا يمكن تحقيقهما إلا بإلغاء الحواجز غير الجمركية والجمركية على الصادرات من البلدان النامية، ولا سيما المنتجات الزراعية، فضلا عن الإعانات الزراعية.
    Gender equity and the empowerment of women could not be realized without sustainable development and a just and democratic international order. UN وأوضح أن الإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة لا يمكن تحقيقهما بغير التنمية المستدامة، فضلاً عن ضرورة إقامة نظام دولي عادل وديمقراطي.
    The high-level segment this year underscored the fact that sustainable development and poverty eradication cannot be achieved without focusing on rural development, as three-fourths of the world's poor live in rural areas. UN وأكد الجزء الرفيع المستوى في هذا العام أن التنمية المستدامة والقضاء على الفقر لا يمكن تحقيقهما دون التركيز على التنمية الريفية، لأن ثلاثة أرباع فقراء العالم يعيشون في مناطق ريفية.
    We also know that sustained economic and social development, and respect for human rights, cannot be achieved without each safeguarding the other. UN كما نعرف أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة واحترام حقوق اﻹنسان لا يمكن تحقيقهما دون أن يضمن بعضهما بعضا.
    International peace and security certainly cannot be achieved by giving legitimacy to the notion that might is right. UN ومن المؤكد أن السلم واﻷمن الدوليين لا يمكن تحقيقهما عن طريق إضفاء المشروعية على الفكرة القائلة بأن القوة هي الحق.
    Today it is understood that unless human rights are respected the other two great goals of the United Nations - the maintenance of international peace and security and the promotion of economic and social development - cannot be achieved. UN مفهوم اليوم أنه ما لم تحترم حقوق الانسان، فإن الهدفين الكبيرين اﻵخرين لﻷمم المتحدة، ألا وهما صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، لا يمكن تحقيقهما.
    FAO recognizes that food security and poverty alleviation cannot be achieved without the full and equal participation of women and men and recognition of their basic needs and rights. UN وهي تعترف بأن الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر لا يمكن تحقيقهما دون مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة مع الرجل والاعتراف باحتياجاتها وحقوقها الأساسية.
    Peace and security in the region cannot be achieved without a settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan, as well as other regional conflicts, and the removal of external pressure, including foreign military presence. UN إن السلم والأمن في المنطقة لا يمكن تحقيقهما دون تسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان، وتسوية صراعات إقليمية أخرى وإزالة الضغط الخارجي، بما فيه الحضور العسكري الأجنبي.
    Political events prove that peace and security cannot be achieved through the use or the threat of force, or through the balance of military forces. UN لقد أثبتت اﻷحداث السياسية والتجارب أن السلم واﻷمن لا يمكن تحقيقهما عن طريق استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، أو عــــن طريق توازن القوى العسكرية.
    We should also remember that durable peace and sustainable development on a global scale cannot be achieved unless all countries secure adequate living standards for their populations and overcome unemployment, poverty, social disintegration and environmental pollution. UN وينبغي أن نتذكر أيضا أن السلام الدائم والتنمية المستدامة على النطاق العالمــــي لا يمكن تحقيقهما ما لم تكفل جميع البلدان مستويات عيش كافية لسكانها وتتغلب على البطالة، والفقر، والتفكك الاجتماعي، والتلوث البيئي.
    We emphasize that peace and security for both parties can be achieved only through negotiation. UN ونؤكد أن السلام والأمن لا يمكن تحقيقهما للطرفين إلا عن طريق المفاوضات.
    Sustainable living and lasting world peace can be achieved only if humans again become aware of the significance of maintaining their ethical and spiritual values, while fostering a genuine commitment to care for the community of life with understanding, compassion and love. UN والعيش المستدام والسلام العالمي الدائم لا يمكن تحقيقهما إلا إذا استيقظ وعي البشر مرة أخرى بأهمية الحفاظ على قيمهم الأخلاقية والروحية، مع تعزيز التزام حقيقي برعاية كافة الكائنات بالتفاهم والرفق والحب.
    Our experience to date makes us believe even more firmly that lasting, just and stable peace and security can be achieved only peacefully, through dialogue, mutual respect and cooperation. UN وتجربتنا حتى اليوم تجعلنا نؤمن إيمانا قويا بأن السلام والأمن الدائمين والعادلين والمستقرين لا يمكن تحقيقهما إلا بالوسائل السلمية ومن خلال الحوار والاحترام المتبادل والتعاون.
    Lasting peace and sustainable development could not be achieved unless human rights were respected and the rule of law upheld. UN وأكد أن السلام الدائم والتنمية المستدامة لا يمكن تحقيقهما إلا باحترام حقوق الإنسان والتمسّك بسيادة القانون.
    In their view, sustainable peace and national reconciliation could not be achieved in Tajikistan without the solution of the refugee problem. UN وفي رأيهم أن السلم المستدام والمصالحة الوطنية لا يمكن تحقيقهما في طاجيكستان بدون حل مشكلة اللاجئين.
    The United Nations should seek to ensure that information served to strengthen ties of friendship and cooperation among States and to promote sustainable development. Those objectives could be achieved only if a new, more equitable and effective world information and communications order was established, as indicated in the report of the Committee on Information (A/54/21 and Add.1). UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على أن يوثق الإعلام روابط الود والتعاون بين الدول ويعزز التنمية المستدامة، وهما هدفان لا يمكن تحقيقهما إلا بإقامة نظام عالمي جديد وأكثر عدلا وفعالية للإعلام والاتصالات، كما جاء في تقرير لجنة الإعلام.
    Some panellists said that goal 7, target 11, could not be realized without some restructuring of current financing arrangements for housing and sanitation at a macroeconomic level. UN وقد قال بعض المحاضرون أن الهدف 7، والغاية 11، لا يمكن تحقيقهما بدون إجراء بعض عمليات إعادة هيكلة للترتيبات المالية الحالية الخاصة بالإسكان والتصحاح على مستوى الاقتصاد الكلي.
    The mutual trust and confidence that is so central to building peace cannot be attained if our citizens cannot feel safe. UN والاطمئنان والثقة المتبادلة، وهما أمران محوريان جدا لبناء السلام، لا يمكن تحقيقهما إذا لم يشعر مواطنونا باﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد