ويكيبيديا

    "لا يمكن تحملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unsustainable
        
    • intolerable
        
    • unbearable
        
    • untenable
        
    • unaffordable
        
    • unsustainably
        
    An effective resolution of the unsustainable levels of debt of developing countries is crucial as well. UN والتوصل إلى حل فعال للمستويات التي لا يمكن تحملها من ديون البلدان النامية مسألة على قدر كبير من الأهمية أيضا.
    :: Debt problems include unsustainable and unresolved debt. UN :: تشمل مشاكل الديون تلك المتعلقة بالديون التي لا يمكن تحملها أو التي لم تتوفر لها حلول.
    Middle-income debt treatment should focus on unsustainable debt. UN وينبغي أن تركز معالجة الديون للبلدان المتوسطة الدخل على الديون التي لا يمكن تحملها.
    A key part of aid management should be to ensure that current support does not lead to an accumulation of unsustainable debt. UN وينبغي أن تكون مسألة ضمان ألاّ يؤدي الدعم الحالي إلى تراكم الديون التي لا يمكن تحملها جزءاً رئيسياً من إدارة المعونة.
    It notes that this intolerable situation has been perpetuated by the intensity of the nine-month siege of the town, for which the Bosnian Serb party is primarily responsible. UN وهو يلاحظ أن الحالة التي لا يمكن تحملها تواصلت بسبب حدة الحصار حول المدينة مدة تسعة أشهر، الذي يتحمل الجانب الصربي البوسني مسؤوليته بالدرجة اﻷولى.
    Consequently, most small island developing States have relied on donations and foreign loans for reconstruction following natural disasters, which has led in some cases to unsustainable debt levels. UN ولذلك، اعتمد معظم تلك الدول على المنح والقروض الأجنبية للتعمير عقب وقوع الكوارث الطبيعية، مما أدى في بعض الحالات إلى مستويات مديونية لا يمكن تحملها.
    We must safeguard budgetary stability, and avoid putting unsustainable financial pressures to bear on poor countries. UN ويجب أن نحافظ على استقرار الميزانية وألا نُعرِّض البلدان الفقيرة لضغوط مالية لا يمكن تحملها.
    The importance of avoiding the accumulation of new unsustainable debts should therefore also be recognized. UN ولذا ينبغي التسليم أيضاً بأهمية تلافي تراكم الديون الجديدة التي لا يمكن تحملها.
    :: Debt problems include unsustainable and unresolved debt. UN :: تشمل مشاكل الديون تلك المتعلقة بالديون التي لا يمكن تحملها أو التي لم تتوفر لها حلول.
    Middle-income debt treatment should focus on unsustainable debt. UN وينبغي أن تركز معالجة الديون للبلدان المتوسطة الدخل على الديون التي لا يمكن تحملها.
    There was a major need for transparency by lenders and borrowers, as well as increased accountability in order to ensure that investments did not begin another cycle of unsustainable debt. UN وهناك حاجة رئيسية إلى الشفافية من جانب المقرضين والمستقرضين، وكذلك إلى زيادة المساءلة بقصد ضمان ألا تبدأ الاستثمارات دورة أخرى من دورات الديون التي لا يمكن تحملها.
    Such unrestrained growth in the budget was unsustainable. UN هذه الزيادة الجامحة في الميزانية هي زيادة لا يمكن تحملها.
    All the debt of least developed countries had become unsustainable and should be written off in order to secure the desired impact on their development efforts. UN وجميع ديون أقل البلدان نموا أصبحت لا يمكن تحملها وينبغي شطبها لتحقيق الأثر المرجو في جهودها الإنمائية.
    However, there are conditions under which even debt used to finance investment projects can be unsustainable. UN لكن توجد ظروف يمكن أن تشكل في ظلها حتى الديون المستخدمة لتمويل المشاريع الاستثمارية ديونا لا يمكن تحملها.
    But one cannot do that for very long, because those patterns are unsustainable. UN ولكن لا يمكن للمرء أن يفعل ذلك لفترة طويلة، لأن تلك الأنماط لا يمكن تحملها.
    Creditors and debtors should share the responsibility to prevent and resolve unsustainable debt situations. UN وينبغي أن يتقاسم الدائنون والمدينون المسؤولية لمنع حالات الديون التي لا يمكن تحملها والتغلب عليها.
    The Initiative continued to be the policy framework for channelling the debt crisis, but it had proved ineffective in reducing the unsustainable debt levels of the highly indebted countries. UN وأوضح أن المبادرة مازالت تمثل إطار سياسات لتوجيه أزمة الديون، ولكن ثبت عدم فعاليتها في الحد من مستويات الديون التي لا يمكن تحملها للبلدان المثقلة بالديون.
    New initiatives should be explored, such as debt-for-sustainable-development swaps and the cancellation of unsustainable debt. UN ويجب أن تُستكشف مبادرات جديدة، من قبيل مبادلة الديون بالتنمية المستدامة وإلغاء الديون التي لا يمكن تحملها.
    These have led to unsustainable debt levels during the interim period or after the completion point. UN وقد أدى كل ذلك إلى وصول الديون إلى مستويات لا يمكن تحملها في الفترة البينية أو بعد نقطة الإنجاز.
    There were also strong voices for measures to eliminate unsustainable debt. UN كما كانت هناك أصوات قوية تنادي باتخاذ تدابير لإلغاء الديون التي لا يمكن تحملها.
    Secondly, there is our States' burden of foreign indebtedness, which has reached an intolerable level and which continues to weigh ever more heavily upon them, worsening their economic and social difficulties. UN ثانيا، هناك العبء الذي تتحمله دولنا من جراء الديون الخارجية، والذي وصل الى مستويات لا يمكن تحملها وما زال يثقل أكثر فأكثر كاهل الدول، مما أفضى الى تفاقم المصاعب الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها.
    But, the use of fuel wood in turn has an unbearable consequence on the environment and health of rural population. UN ولكن استخدام خشب الوقود يؤدي بدوره إلى عواقب لا يمكن تحملها على البيئة وصحة السكان الريفيين.
    The Committee is concerned at the situation of domestic workers in untenable abusive situations who can change employers only after three years. UN ويساور اللجنة القلق إزاء حالة خدم المنازل الذين يعيشون في أوضاع تعسفية لا يمكن تحملها ولا يمكنهم تغيير أصحاب عملهم إلا بعد مرور ثلاثة أعوام.
    Even with the availability of free antiretroviral drugs, associated costs can be unaffordable. UN وحتى مع توافر العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية، فإن التكاليف المرتبطة بها لا يمكن تحملها.
    That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. UN وقد تحقق هذا التقدم بالرغم من معدلات تناقص الموظفين التي تكتنفها المشاكل في مكتب المدعي العام مما ترك بقية الموظفين ينهضون بأعباء ثقيلة لا يمكن تحملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد