In this type of situation there should be no domination, no competition and no confusion, leaving the way clear for systematic ongoing development. | UN | ففي حالة من هذا النوع لا ينبغي أن يكون هناك أي سيطرة، وأي تنافس وأي غموض، مما يفسح المجال للتطور المتواصل المنتظم. |
In this type of situation there should be no domination, no competition and no confusion, leaving the way clear for systematic ongoing development. | UN | ففي حالة من هذا النوع لا ينبغي أن يكون هناك أي سيطرة، وأي تنافس وأي غموض، مما يفسح المجال للتطور المتواصل المنتظم. |
there should be no ambiguity in draft article 1 concerning the prohibition of the use of force. | UN | وأضافت أنه لا ينبغي أن يكون هناك غموض في مشروع المادة 1 المتعلقة بحظر استعمال القوة. |
There shouldn't be such a discrepancy in the results. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون هناك مثل هذا التناقض في النتائج. |
But There shouldn't be anymore problems. | Open Subtitles | ولكن لا ينبغي أن يكون هناك بعد الآن المشاكل. |
In response, it was stated that there should be no exception, as this would create uncertainty and unpredictability. | UN | وردا على ذلك، أشير إلى أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي استثناء، لأن من شأن ذلك أن يتسبب في الريبة وعدم إمكانية التنبؤ. |
Our policy is that there should be no sex biases in the education system or process. | UN | ونود أن نقول إن سياستنا هي أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي تمييز قائم على الجنس في النظام التعليمي أو العملية التعليمية. |
It was also pointed out that because there was a separate entity responsible for the human rights programme, human rights issues should not be addressed under programme 13 and there should be no overlapping of responsibilities. | UN | وأشير أيضا إلى أن ثمة كيانا مستقلا مسؤولا عن برنامج حقوق الإنسان، وبالتالي لا ينبغي تناول مسائل حقوق الإنسان في إطار البرنامج 13، كما لا ينبغي أن يكون هناك تداخل في المسؤوليات. |
We consider that there should be no room for interpretation of the commitments made under any future international instrument. | UN | نعتبر أنه لا ينبغي أن يكون هناك مجال لتفسير الالتزامات التي تُقطع بموجب أي صك دولي يوضع مستقبلا. |
If ours is the generation that can end poverty, there should be no deferring this essential mission, no shrinking away from the task. | UN | فإذا كنا الجيل الذي سيتمكن من القضاء على الفقر، لا ينبغي أن يكون هناك أي تأجيل لهذه المهمة الأساسية، ولا أي تنصل منها. |
We believe that there should be no discrimination, in principle, between current and new permanent members. | UN | ونعتقد أنه لا ينبغي أن يكون هناك تمييز، من حيث المبدأ بين اﻷعضاء الدائمين الحاليين واﻷعضاء الدائمين الجدد. |
In fact, we consider that apart from self-defence under Article 51 of the Charter there should be no exceptions to the limitation of the circulation of these weapons. | UN | وفي الواقع أننا نرى أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي استثناء في تداول هذه اﻷسلحة، إلا للدفاع عن النفس بمقتضى المادة ٥١ من الميثاق. |
As someone who knows the Palestinians well, I claim that there should be no problem building a system of trust with them, a genuine one. | Open Subtitles | كشخص يعرف الفلسطينين جيداً، أزعم انه لا ينبغي أن يكون هناك أي مشكلة في بناء نظام ثقة معهم، نظام حقيقي |
That there should be no secrets between us? | Open Subtitles | أنه لا ينبغي أن يكون هناك أسرار فيما بيننا؟ |
Between socialism and love physical there should be no conflict. | Open Subtitles | بين الاشتراكية والحب الجسدي لا ينبغي أن يكون هناك أي تعارض |
There shouldn't be stars on the flag, there should be guns. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون هناك نجوم على العلم ينبغي أن يكون هناك البنادق |
There shouldn't be any windows open, that's odd. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون هناك أي النوافذ مفتوحة، وهذا هو الغريب. |
The bullet did some damage, but There shouldn't be | Open Subtitles | الرصاصة تسبّت ببعض الأضرار، لكن لا ينبغي أن يكون هناك |
I believe There shouldn't be censorship, whether online or in real life. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا ينبغي أن يكون هناك رقابة، سواء عبر الإنترنت أو في الحياة الحقيقية |
Regarding article 67, paragraph 3, the question arises, if there should not be a provision as regards classified information. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 67، يطرح تساؤل عما إذا كان لا ينبغي أن يكون هناك حكم يتناول المعلومات السرية. |
I mean, yes, there's that, but there's still some artifacts playing that shouldn't be there. | Open Subtitles | أعني، نعم، هناك ذلك، ولكن لا يزال هناك بعض التحف لعب لا ينبغي أن يكون هناك . |
When Vegeta was like that, you shouldn't have been there. | Open Subtitles | عندما كان فيغيتا من هذا القبيل، لا ينبغي أن يكون هناك. |
Thus, there must not be any so-called Taiwan representation in the United Nations. | UN | ولهذا، لا ينبغي أن يكون هناك ما يسمى تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |