ويكيبيديا

    "لا يندرج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • does not fall
        
    • did not fall
        
    • is outside
        
    • falls outside
        
    • is not included
        
    • not falling
        
    • is not a matter
        
    • do not fall
        
    • is not placed
        
    • falls within the scope
        
    • not come
        
    • not fall within
        
    • a non-H
        
    The State party considers that the refusal does not fall within the scope of the Covenant. UN وترى الدولة الطرف أن الرفض لا يندرج في نطاق العهد.
    Given that the author does not fall into this category, he cannot invoke them. UN ونظراً إلى أن صاحب البلاغ لا يندرج تحت هذه الفئة، لا يجوز له الاحتجاج بهذين الحكمين.
    A right to legal aid and counsel, however, did not fall into that category. UN بيد أن الحق في الحصول على المساعدة القانونية وفي الاستعانة بمحامٍ لا يندرج ضمن هذه الفئة.
    As to the claim under article 9, the State party submits that it is outside the scope of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة 9، تزعم الدولة الطرف أنه لا يندرج في نطاق العهد.
    Because his detention falls outside the competence of the judiciary, there is no remedy available to him. UN وحيث إن احتجازه لا يندرج ضمن صلاحية الجهاز القضائي، لا يتاح له أي سُبُل للانتصاف.
    The provision for death and disability compensation for civilian police is included under military personnel and thus is not included under this heading. UN وقد أدرج اعتماد تعويضات الوفاة والعجز للشرطة المدنية ضمن بند الأفراد العسكريين، ولذا فهو لا يندرج تحت هذا البند.
    " 7. Any modification of a reservation not falling under paragraph 6 shall take effect twelve months after the date of receipt of the notification by the depositary. UN " 7- يبدأ سريان أي تعديل للتحفُّظ لا يندرج ضمن إطار الفقرة 6 بعد اثني عشر شهراً من تاريخ تلقي الوديع تبليغاً به.
    This element does not fall within the scope of the definition as laid down in the Genocide Convention. UN كما لا يندرج هذا العنصر ضمن نطاق التعريف الوارد في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    For this reason, discrimination in employment matters does not fall under the ambit of the Ombudsman. UN لذا فإن التمييز في شؤون التوظيف لا يندرج في نطاق صلاحيات أمين المظالم.
    I note, however, that your request does not fall within your competence. UN وأُنَوِّه، مع ذلك، بأن طلبكم لا يندرج في نطاق اختصاصكم.
    Commercial business mail clearly does not fall into this category. UN وواضح أن البريد الرسمي التجاري لا يندرج تحت هذه الفئة.
    It certainly does not fall within the scope of article 14 and is not covered by general comment No. 13. UN فهو لا يندرج بالتأكيد في نطاق المادة 14، كما أن التعليق العام رقم 13 لا ينص عليه.
    It would therefore be inappropriate to discuss the UPR, which did not fall within the Committee's mandate. UN وبالتالي فإنه ليس من المناسب مناقشة الاستعراض الدوري الشامل، الـذي لا يندرج في إطار ولاية اللجنة.
    As a result, in the Special Rapporteur’s view, it did not fall within the purview of the topic. UN ونتيجة لذلك، يرى المقرر الخاص أن هذا الفعل لا يندرج في صلب هذا الموضوع.
    Military justice for military personnel did not fall under article 14, but rather was an issue of impunity; he therefore supported Mr. Shearer's suggestion of a footnote. UN فالقضاء العسكري المخصص للأفراد العسكريين لا يندرج في إطار المادة 14، بل هو بالأحرى مسألة إفلات من العقاب؛ لهذا، فإنه يؤيد اقتراح السيد شيرر بإدراج حاشية.
    A unilateral statement made by a State or by an international organization, in accordance with a clause in a treaty expressly authorizing the parties to accept an obligation that is not otherwise imposed by the treaty, is outside the scope of the present Guide to Practice. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يأذن صراحة للأطراف بقبول التزام لا تفرضه المعاهدة خلاف ذلك.
    A unilateral statement made by a State or by an international organization, in accordance with a clause in a treaty expressly authorizing the parties to accept an obligation that is not otherwise imposed by the treaty, is outside the scope of the present Guide to Practice. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يأذن صراحة للأطراف بقبول التزام لا تفرضه المعاهدة خلاف ذلك.
    Similarly, expulsion falls outside the ambit of what international law considers the exclusive jurisdiction of the State, which is not subject to international review. UN كما أن الطرد لا يندرج ضمن ما يعتبره القانون الدولي نطاق الصلاحيات التي تنفرد بها الدولة فلا تخضع للرقابة الدولية.
    The provision for death and disability compensation for civilian police is included under military personnel and hence is not included under this heading. UN وقد أدرج اعتماد تعويضات الوفاة والعجز للشرطة المدنية ضمن بند الأفراد العسكريين، ولذا فهو لا يندرج تحت هذا البند.
    39. Though strictly not falling under the rubric of prevention of harm, the principle of dispute avoidance or prevention of disputes is also suggested as one of the components of prevention. UN ٣٩ - مع أن مبدأ تلافي النزاع أو منع المنازعات لا يندرج بالضبط تحت عنوان منع الضرر، فهو مقترح أيضا بوصفه عنصرا من عناصر المنع.
    Incidentally, it follows a contrario from this position that, in the Committee's view, if a non-derogable right is not a matter of jus cogens, it can in principle be the object of a reservation. UN وبالإضافة إلى ما سبق، يترتب على ذلك بالقرينة المعاكسة، أنه في رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذا كان حق من الحقوق التي يجوز تقييدها لا يندرج في فئة القواعد الآمرة، فإنه يجوز مبدئياً أن يكون موضوع تحفظ.
    The failures of a signature, date or place of the arbitration do not fall under these errors. UN إن التقصير في استيفاء شروط التوقيع وذكر تاريخ التحكيم ومكانه لا يندرج ضمن هذه الأخطاء.
    55. Problems with rural women's work arise from the fact that agricultural work is not placed in the framework of decent work as stated in the ICESCR and does not conform to the labour rights and standards promoted in the ILO conventions. UN 55- وترجع المشاكل التي تكتنف عمل المرأة الريفية إلى أن العمل الزراعي لا يندرج في إطار العمل اللائق على النحو المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا يتفق مع حقوق ومعايير العمل التي تشجعها اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Nevertheless, the Government of Colombia does not consider that the violence caused by these groups falls within the scope of resolution 1624 (2005), as the political violence the country has endured for decades is not the result of extremism or intolerance dividing the country for racial, cultural or religious reasons. UN بيد أن حكومة كولومبيا ترى أن العنف المتولد عن هذه الجماعات لا يندرج في إطار تنفيذ القرار 1624 لسنة 2005، إذ أن العنف السياسي الذي عانى منه البلد طوال عقود ليس نتيجة تطرف أو تعصب يمزق كولومبيا لأسباب عرقية أو ثقافية أو دينية.
    However, to the application of the author's mother, the authorities replied that she did not come within the scope of application of Act 1027 and that, as a former internee, her former house in Szekesfehervar could not be restituted to her. UN غير أن السلطات ردت على الطلب المقدم من والدته قائلة إنه لا يندرج ضمن نطاق تطبيق القانون ١٠٢٧ وأنها لا يمكنها، بوصفها قد أمضت فترة في السجن، استرداد مسكنها السابق في بلدة سيكيسفهرفار.
    For staff members in positions belonging to job families in which more than 30 per cent of staff are located outside of H duty stations, service in a non-H duty station would be required for eligibility to positions at the P-5 level and above. UN أما بالنسبة للموظفين الشاغلين لوظائف تنتمي إلى المجموعات الوظيفية التي يوجد أكثر من 30 في المائة من موظفيها خارج نطاق مراكز العمل من الفئة حاء، فسوف يتعين عليهم العمل في مركز عمل لا يندرج في الفئة حاء بغية التأهل لشغل الوظائف من الرتبة ف-5 وما فوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد