ويكيبيديا

    "لا يوجد أي بلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • no country
        
    The good news is that most national epidemics appear to have stabilized and that no country in the region has a generalized epidemic. UN الخبر السار هو أن معظم الأوبئة الوطنية استقرت فيما يبدو وأنه لا يوجد أي بلد في المنطقة يعاني من وباء شامل.
    There is virtually no country that is unaffected by human migration. UN ويكاد لا يوجد أي بلد يسلَم من الهجرة البشرية.
    We cannot stress enough the point that no country or area is exempt from acts of terrorism. UN ولا يمكن التشديد بما فيه الكفاية على أنه لا يوجد أي بلد أو منطقة بمنأى عن الأعمال الإرهابية.
    no country was in a position to point the finger at another. UN وأضاف أنه لا يوجد أي بلد في وضع يسمح له بتوجيه أُصبع الاتهام إلى بلد آخر.
    no country or legal system was immune to miscarriages of justice. UN كما أنه لا يوجد أي بلد أو نظام قانوني في مأمن من حالات إجهاض العدالة.
    Perhaps there is no country in the world that has sufficient experience to extend ready advice on how to change social and economic structures smoothly. UN وربما لا يوجد أي بلد في العالم لديه خبرة كافية لتقديم مشورة جاهزة عـــن كيفيـــة تغييــر الهياكل الاقتصاديـــة والاجتماعية بسلاسة.
    103. Algeria recalled that UPR demonstrated that no country was exempted from human rights problems. UN 103- وأشارت الجزائر إلى أن الاستعراض الدوري الشامل برهن أنه لا يوجد أي بلد يخلو من المشاكل المتصلة بحقوق الإنسان.
    34. There is probably no country in world in which there is no minority at all. UN 34- وربما لا يوجد أي بلد في العالم لا توجد فيه أقلية على الإطلاق.
    The events of 11 September and afterwards had shown that no country was immune from terrorism. UN وأظهرت أحداث 11 أيلول/سبتمبر وما بعده أنه لا يوجد أي بلد بمنأى عن الإرهاب.
    In this context, I should like to emphasize the self-evident principle that no country can relinquish its right of self-defence or neglect its responsibility to protect its citizens from aggression. UN وأود، في هذا السياق، أن أؤكد المبدأ البديهي المتمثل في أنه لا يوجد أي بلد يمكنه أن يتخلى عن حقه في الدفاع عن النفس أو يقصر في مسؤوليته عن حماية مواطنيه من العدوان.
    In present-day society, there is no country whose law blindly protects citizens who carry on criminal activities simply on the pretext of practising their religion. UN ففي المجتمع المعاصر، لا يوجد أي بلد يمنح القانون فيه حماية عمياء للمواطنين الذين يقومون بأنشطة إجرامية لمجرد أنهم يمارسون دينهم.
    The fact of knowing already that no country opposes adoption would, it seems to me, be a small step forward compared with yesterday, but an important symbolic step. UN وإن مجرد أن نعرف فعلاً أنه لا يوجد أي بلد يعترض على الاعتماد هو، في نظري، خطوة صغيرة إلى الأمام بالمقارنة مع البارحة ولكنها خطوة رمزية هامة.
    It was therefore not surprising that no country had recognized Morocco's alleged sovereignty over Western Sahara, and that on all maps of the world, Western Sahara continued to be shown as a separate entity from Morocco. UN ولهذا فليس من المستغرب أنه لا يوجد أي بلد اعترف بسيادة المغرب المزعومة على الصحراء الغربية؛ وأن الصحراء الغربية لاتزال تُبيّن، في جميع خرائط العالم، ككيان مستقل عن المغرب.
    It is a well-known fact that no country in the world has all the skilled human resources needed to turn the wheels of its economy in both the private and public sectors. UN ومعلوم جيدا حقيقة أنه لا يوجد أي بلد في العالم لديه الموارد البشرية الماهرة اللازمة لدفع عجلة الاقتصاد في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    19. With respect to the incident at Qana, no country would have failed to act while rockets were being fired upon its citizens. UN 19 - وفيما يتعلق بحادث قانا، أشار إلى أنه لا يوجد أي بلد تخلف عن اتخاذ الإجراءات اللازمة عندما تُلقى القذائف على مواطنيه.
    Indeed, globalization has changed the world so profoundly that no country is immune to the events taking place in whichever regions of the globe, and financial turmoil, be it in East Asia or in Russia, can reverberate around the world. UN فالواقع أن العولمة قد غيرت العالم تغييرا كبيرا بحيـث لا يوجد أي بلد محصن ضد اﻷحداث التي تقع في أية منطقــة من مناطق العالم، والاضطراب المالي، سواء أكان في شرق آسيا أو روسيا، يمكن أن ينعكس على العالم كله.
    However, as torture was a common worldwide practice and no country was immune to it, he sincerely hoped that the Italian authorities would reconsider their position on the question and make torture an offence, as had in fact been proposed in a number of bills submitted to them. UN ولكن نظراً ﻷن التعذيب ممارسة منتشرة على نطاق واسع في العالم وﻷنه لا يوجد أي بلد في مأمن من هذه الظاهرة، يأمل السيد سعدي بشدة أن تعيد السلطات الايطالية النظر في موقفها من المسألة وأن تجعل من التعذيب جريمة، مثلما يقترحه من جهة أخرى عدد معين من مشاريع القوانين التي قدمت إليها.
    The just concluded High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) highlighted the reality that no country in Africa is on track to meet all the MDG targets by 2015. UN وأبرز الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي اختتم أعماله للتو حقيقة أنه لا يوجد أي بلد في أفريقيا يسير على الطريق الصحيح نحو بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    26. The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that no country was completely free from corruption and stressed the great importance attached by the members of the Group of 77 and China to the task faced by the Ad Hoc Committee. UN 26- وأشار ممثل الفلبين، متحدثا نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، الى أنه لا يوجد أي بلد ينعدم فيه الفساد، وشدد على الأهمية الكبرى التي يعلّقها أعضاء مجموعة الـ77 والصين على المهمة التي تقع على عاتق اللجنة المخصصة.
    11. Mr. Latheef (Maldives) said that no country in the world was immune from the devastating effects of extreme weather conditions and climate change. UN 11 - السيد لطيف (ملديف): قال إنه لا يوجد أي بلد في العالم يتمتع بالحصانة من الآثار المدمرة للأحوال الجوية البالغة الشدة ولتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد