Moreover, OIOS did not wish to repeat recommendations that had been made by other bodies in the United Nations system. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يود المكتب أن يكرر التوصيات الصادرة عن هيئات أخرى تنتمي إلى منظومة اﻷمم المتحدة. |
He did not wish to downgrade the importance of the traditional media. | UN | وقال إنه لا يود أن يقلل من أهمية وسائط الإعلام التقليدية. |
Damn anyone who doesn't want to see his brother settle. | Open Subtitles | اللعنة على أيّ أحد لا يود رؤية .أخيه مستقر |
My delegation does not wish to delve right now into the substance of that resolution. | UN | لا يود وفدي الآن الخوض في مضمون ذلك القرار. |
Yeah, he doesn't want to baby-Sit your kids with horns. | Open Subtitles | نعم ، لا يود أن يصبح جليس لأطفالك بقرونهم |
My delegation does not want to reiterate the principles underlying the Egyptian position, which we have done for the past 11 years whenever the issue was addressed. | UN | لا يود وفد بلادي أن يعيد التذكير بثوابت الموقف المصري التي كررناها على مدى أحد عشر عاما خلال مناقشة هذا الموضوع. |
He did not wish to encourage that practice, but perhaps it would at least make it possible to avoid a deadlock. | UN | وقال المتحدث في الختام إنه لا يود تشجيع هذه الممارسة، التي تسمح على الأقل بتفادي الوقوع في مأزق. |
His delegation did not wish to engage in micromanagement, but it trusted that the Secretariat would submit detailed redeployment proposals. | UN | وقال إن وفده لا يود مطلقا تناول جزئيات اﻹدارة، ولكنه سيطلب أن تقدم اﻷمانة العامة خططها المفصلة ﻹعادة التوزيع. |
However, it did not wish to undermine the efforts being made by some delegations to find wording that was acceptable and balanced. | UN | غير أنه لا يود أن يقوض الجهود التي بذلتها بعض الوفود ﻹيجاد صيغة مقبولة ومتوازنة. |
Furthermore, the Board stated that it did not wish to intervene in the selection process of the representatives of the member organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر المجلس أنه لا يود التدخل في عملية اختيار ممثلي المنظمات الأعضاء. |
He suggested that she should submit a motion and said that he did not wish to defer the debate. | UN | ويطلب أن تقدم اقتراحا وأضاف أنه لا يود تأجيل المناقشة. |
The guy standing before me also doesn't want to do anything | Open Subtitles | الشاب يقف منتصبا قبالتي و لا يود أن يفعل شيئا |
It's okay, sweetie, but we just got a stubborn little baby here that doesn't want to get into place. | Open Subtitles | لكن لدينا طفل عنيد قليلاً هنا لا يود الاستقرار في مكان سليم |
The Special Rapporteur emphasizes again that, in view of his mandate, he does not wish to address questions relating uniquely or mainly to freedom of assembly. | UN | ويؤكد المقرر الخاص من جديد أنه بالنظر إلى ولايته لا يود أن تقتصر أسئلته على حرية التجمع أو تدور حولها بصورة رئيسية. |
My delegation does not wish to get into the macabre business of citing figures. | UN | ووفد بلادي لا يود الدخول في الممارسة الرهيبة المتمثلة في الاستشهاد بالأرقام. |
You do many things he doesn't want to know about. | Open Subtitles | في نصح الرئيس وحمايته تفعلين الكثير من الأشياء التي لا يود أن يعلم بشأنها |
At least, our country would not want to integrate itself into a world economy with the status of an unreliable debtor and an endless recipient. | UN | وعلى اﻷقل، لا يود بلدنا أن يدمج نفسه في اقتصاد عالمي بمركز المدين الذي لا يعول عليه والمتلقي الى ما لا نهاية. |
From what I understand, he doesn't want to talk, and we can ensure that He won't. | Open Subtitles | بإمكاننا التوصل إلى اتفاق مما أفهمه أنه لا يود التحدث وبإمكاننا أن نضمن أنه لن يتحدث |
Who wouldn't want a baby with such strength, beauty, and a rack so great it could breast-feed itself? | Open Subtitles | من قد لا يود طفل بمثل هذه القوة والجمال، وصدر رائع كهذا يمكنه إطعام نفسه؟ |
Said he didn't want to screw things up with his fiancée. | Open Subtitles | و قال , إنّه لا يود أفساد الامور على خطيبته |
Conversely, if there is a determined insistence to defer the question of form to a later stage, the Special Rapporteur would not wish to delay substantive work by insisting on resolving the issue of form at this stage. | UN | على العكس من ذلك، إذا كان هناك إصرار حازم على إرجاء مسألة الشكل إلى مرحلة لاحقة، لا يود المقرر الخاص أن يؤجل العمل الموضوعي باﻹصرار على حل قضية الشكل في هذه المرحلة. |
While not wishing to suggest that it should have competed for media attention with the areas devastated by the storm, he regretted that it had been a mere footnote in the coverage of the aftermath. | UN | ومع أنه لا يود أن يُفهم من كلامه أنه كان ينبغي للمنظمة أن تتنافس على استقطاب اهتمام وسائط الإعلام مع المناطق التي خرّبتها العاصفة، فقد أعرب عن أسفه أن ما حدث في المنظمة كان مجرد حاشية في التغطية الإعلامية عقب الإعصار. |
The court later indicated that the evidence was destroyed following the declaration of her son during a court hearing that he did not want his clothes back. | UN | وأفادت المحكمة لاحقاً بأن الأدلة أتلفت بناء على قول ابنها في إحدى الجلسات إنه لا يود استرجاع ثيابه. |
he would not like to see the emergence of a climate which would make the Committee's task even more difficult. | UN | وهو لا يود أن يرى نشوء مناخ يزيد من صعوبة مهمة اللجنة. |