ويكيبيديا

    "لبحر قزوين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Caspian Sea
        
    • of the Caspian
        
    • of Caspian
        
    A concept paper for intergovernmental cooperation on an integrated environmental management plan for the Caspian Sea is currently being prepared. UN ويجري حاليا إعداد ورقة مفاهيم من أجل التعاون الحكومي الدولي بشأن وضع خطة متكاملة لﻹدارة البيئية لبحر قزوين.
    Another problem that could severely damage regional stability is the question of the legal status of the Caspian Sea. UN وهناك مشكلة أخرى يمكن أن تلحق ضررا بالغا بالاستقرار الإقليمي وهي مسألة الوضع القانوني لبحر قزوين.
    The extent of national zones and the procedures for common use of the Caspian Sea will be subject to supplementary agreements. UN ويكون مدى المناطق الوطنية واﻹجراءات المتعلقة بالاستخدام المشترك لبحر قزوين موضوعا لاتفاقات تكميلية.
    We pin many of our hopes on the development of the hydrocarbon resources of the Caspian Sea shelf. UN وإننا نعلق الكثير من اﻵمال على تطوير الموارد الهيدروكاربونية في الجرف القاري لبحر قزوين.
    Mindful of the importance of the existing protected areas for the conservation and renewal of the biological resources of the Caspian Sea, UN وإذ يوليان أهمية إلى مناطق المحتجزات القائمة من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية لبحر قزوين وإحيائها،
    The Parties shall protect and conserve the ecological system of the Caspian Sea and all the components thereof. UN يحمي الطرفان ويحافظان على النظام اﻹيكولوجي لبحر قزوين وجميع عناصره.
    The Parties shall prohibit any activity that is likely seriously to damage the natural environment of the Caspian Sea. UN ويحظر الطرفان اﻷنشطة التي يمكن أن تحدث ضررا جسيما للبيئة الطبيعية لبحر قزوين.
    It considered the legal status of the Caspian Sea to be fundamental, since it hoped to develop hydrocarbon resources contained therein. UN وهو يعتبر المركز القانوني لبحر قزوين أمرا أساسيا لأنه يأمل في استغلال الموارد الهيدروكاربونية التي يحتويها ذلك البحر.
    Three countries have ratified the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea. UN وصدقت ثلاثة بلدان على اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر قزوين.
    The legal status of the Caspian Sea is becoming an increasingly important problem within the context of current international relations. UN لقد أصبح الوضع القانوني لبحر قزوين مشكلة ذات أهمية متزايدة في إطار العلاقات الدولية الراهنة.
    We believe that the signing of these documents represents a breakthrough in the protracted process of the development of the legal status of the Caspian Sea. UN ونعتقد أن التوقيع على هذه الوثائق يمثل تقدما عظيما في عملية تطوير الوضع القانوني لبحر قزوين التي طال أمدها.
    Turkmenistan had great resource potential, both on land and in the Turkmen sector of the Caspian Sea. UN وتملك تركمانستان موارد كبيرة، سواء في البر أو في القطاع التركماني لبحر قزوين.
    A concept paper for intergovernmental cooperation for an integrated environmental management plan for the Caspian Sea is presently being prepared. UN ويجري حاليا إعداد ورقة عن المفاهيم المتعلقة بالتعاون بين الحكومات من أجل وضع خطة لﻹدارة البيئية المتكاملة لبحر قزوين.
    The new legal status of the Caspian must be defined by the States that border the Caspian Sea on the basis of consensus. UN وعلى الدول المتاخمة لبحر قزوين أن تحدد النظام القانوني الجديد للمنطقة على أساس توافق اﻵراء.
    No one has the right to decide the question of the legal status of the Caspian Sea on a unilateral basis. UN ولا يحق ﻷي جهة أن تبت في مسألة المركز القانوني لبحر قزوين بمفردها.
    It is now public knowledge that the Ministry of Natural Resources of the Russian Federation has invited tenders for the exploitation of the mineral resources of the Caspian Sea. UN كما بات معلوما، طرحت وزارة الموارد الطبيعية بالاتحاد الروسي مناقصة لاستغلال الموارد المعدنية لبحر قزوين.
    In the view of Kazakhstan, the above-mentioned actions by the Russian Federation complicate the search for a mutually acceptable settlement of the question of the legal status of the Caspian Sea. UN ويرى الجانب الكازاخي أن ما أشير إليه أعلاه من إجراءات يقوم بها الجانب الروسي إنما يعّقد عملية البحث عن حل مقبول من الطرفين لمسألة الوضع القانوني لبحر قزوين.
    APPENDIX Position of Kazakhstan on the legal status of the Caspian Sea UN موقف جمهورية كازاخستان من الوضع القانوني لبحر قزوين
    Therefore, the legal status of the Caspian Sea must be established and consolidated in a new treaty among the Caspian Sea States; UN لذا فإن الوضع القانوني لبحر قزوين يلزم تحديده وتعزيزه في اتفاق جديد بين الدول المطلة على بحر قزوين؛
    Position of the Russian Federation regarding the legal regime of the Caspian Sea UN موقف الاتحاد الروسي من النظام القانوني لبحر قزوين
    These principles must be an integral part of the convention on the legal status of the Caspian Sea. The sides are intensifying joint activities for speeding up negotiations by the five sides on the entire range of Caspian issues. UN كما اتفق الجانبان على ضرورة التعاون في مجال حماية البيئة، وعلى أن تشكل هذه المبادئ جزءا لا يتجزأ من اتفاقية الوضع القانوني لبحر قزوين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد