The group has previously received arms and training from the Government and participated directly in the recovery of Labado and Muhajeria. | UN | وسبق وأن تلقت هذه الجماعة أسلحة وتدريبا من الحكومة وقد شاركت بشكل مباشر في عملية استعادة لبدو ومهاجرية. |
An estimated 11,000 people have arrived at the El Neem internally displaced persons camp in Eastern Darfur, while 8,000 remained around the UNAMID base in Labado. | UN | ووصل ما يقدر بــ 000 11 شخص إلى مخيم النعيم للمشردين داخلياً في شرق دارفور، في حين ظل 000 8 في المناطق المحيطة بقاعدة العملية المختلطة في لبدو. |
Following the assessment, the provision of health-care assistance to approximately 9,890 civilians still gathered near the UNAMID base in Labado was transferred from UNAMID to the Sudanese Red Crescent. | UN | وبعد التقييم، نقلت مهمة تقديم المساعدة في مجال الرعاية الصحية لحوالي 890 9 من المدنيين ما زالوا متجمعين بالقرب من قاعدة العملية المختلطة في لبدو من البعثة إلى الهلال الأحمر السوداني. |
129. On 16 April 2013, pro-Government tribal armed groups, supported by the national armed forces, attacked Labado and Muhajeria. | UN | 129 - وفي 16 نيسان/أبريل 2013، هاجمت جماعة قبلية مسلحة موالية للحكومة، تدعمها القوات المسلحة السودانية، لبدو ومهاجرية. |
These programs are intended to promote the development and economic growth of the Negev Bedouin communities. | UN | وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز التنمية والنمو الاقتصادي في المجتمعات المحلية لبدو النقب. |
Following the Government of the Sudan bombing of the village of Matti and the withdrawal of JEM forces, a further 6,000 to 7,000 civilians moved into the UNAMID base in Labado. | UN | وإثر قيام الحكومة السودانية بقصف قرية ماتي وانسحاب قوات حركة العدل والمساواة، انتقل عدد آخر من المدنيين يتراوح بين 000 6 و 000 7 نسمة إلى قاعدة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في لبدو. |
Humanitarian organizations located some 10,000 internally displaced persons from Labado, who took refuge in the countryside south of Sharia and are making efforts to provide them with assistance. | UN | وتمكنت منظمات العمل الإنساني من تحديد مكان 000 10 مشرد داخليا قادمين من " لبدو " لجأوا إلى الريف جنوب " شريعة " ، وهي تبذل جهودا لتقديم المساعدة إليهم. |
In this connection, the Government has decided to withdraw its forces from Labado, Gireida and Marla, although those areas were not under the rebels' control before last April. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الحكومة سحب قواتها من لبدو وقرضية ومرلا، بالرغم من أن تلك المناطق لم تكن خاضعة لسيطرة المتمردين قبل نيسان/أبريل الماضي. |
8. The recent commitment made by the Government at the Seventh Session of the Joint Commission to withdraw from three other villages in South Darfur may present AMIS with the opportunity to build on the progress achieved in Labado. | UN | 8 - ومن شأن الالتزام الأخير الذي تقدمت به الحكومة في الدورة السابعة للجنة المشتركة، بأن تنسحب من ثلاث قرى أخرى جنوب دارفور، أن يوفر فرصة للبعثة الأفريقية للبناء على ما أحرز من تقدم في لبدو. |
Food assistance has also been halted in Labado, Al Juruf, Muhujarija, Khor Abechi, Manawashi, Mershing, Rokero and Gildo Labado. " | UN | كما انقطعت المعونة الغذائية عن لبدو، والجروف، والمهاجرية، وخور أبشي، والمنواشي، ومرشينغ، وروكرو، وجلدو لبدو " (). |
On 30 September, Fallata tribesmen clashed with Southern Rizeigat in Labado (East Darfur). | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر، اشتبك أفراد من قبيلة الفلاتة مع أفراد من قبيلة الرزيقات الجنوبية في لبدو (شرق دارفور). |
On 17 April 2013, both Labado and Muhajeria were back under government control. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل 2013(79)، استعادت الحكومة السيطرة على كل من لبدو ومهاجرية. |
From Shangil Tobaya, the Movement split into two groups, one moving towards El Taweisha in Southern Darfur and the other further south towards Labado and Shaeria, in Southern Darfur, both headed towards Southern Kordofan and pursued by heavily reinforced SAF units. | UN | وعند شنقلي طوباي انقسمت الحركة إلى مجموعتين، انطلقت إحداهما نحو الطويشة في جنوب دارفور، وتوغلت الأخرى جنوبا باتجاه لبدو وشعيرية بجنوب دارفور، ثم انطلقتا معا نحو جنوب كردفان، بينما جدت في إثرهما وحدات معززة بالأسلحة الثقيلة من القوات المسلحة السودانية. |
14. On 6 April, SLA-Minni Minawi forces seized control of Labado and Muhajeria towns in Eastern Darfur from the Government. | UN | 14 - وفي 6 نيسان/أبريل، افتك جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي السيطرة على بلدتي لبدو ومهاجرية الواقعتين في شرق دارفور من الحكومة. |
He added that the Gibril Ibrahim faction had gone to South Sudan and started launching attacks from there, saying it had attacked Graida three times, leading to the death of many innocent people, and had attacked Labado and Muhajiriya, targeting the regional authority's projects in Marla. | UN | وأضاف أن فصيل جبريل إبراهيم قد ذهب إلى جنوب السودان وشرع في شن هجمات من هناك، قائلا إنه قد هاجم قريضة ثلاث مرات، مما أدى إلى وفاة العديد من الأبرياء، وهاجم لبدو ومهاجرية، واستهدف مشاريع السلطة الإقليمية في مارلا. |
I am concerned to establish the whereabouts of an estimated 60,000 internally displaced persons and residents who fled following Government attacks in Labado and Marla on 19 December that are being investigated, and rising tensions in Muhajiria in mid-December; | UN | ويهمني التعرف بشكل دقيق على أماكن وجود أشخاص مشردين داخليا وسكان مقيمين عددهم 000 60 شخص تقريبا فروا عقب الهجمات التي قامت بها حكومة السودان في " لبدو " و " مارلا " في 19 كانون الأول/ديسمبر والتي يجري التحقيق فيها، ونتيجة لتصاعد التوتر في " مهاجرة " في منتصف كانون الأول/ديسمبر؛ |
Furthermore, due to recent fighting, only 1,500 of the 8,000 internally displaced persons and resident population remain in Marla, and most of the 3,000 internally displaced persons and 11,000 residents left Labado, which was partially burned. | UN | وعلاوة على ذلك، فنتيجة للقتال الذي نشب مؤخرا، لم يبق في " مارلا " سوى 500 1 شخص من المشردين داخليا والسكان المقيمين البالغ عددهم 000 8 شخص، وغادر " لبدو " أغلب المشردين داخليا البالغ عددهم 000 3 شخص وأغلب السكان المقيمين البالغ عددهم 000 11 شخص، حيث أحرقت البلدة جزئيا. |
51. At the 19 December Joint Implementation Mechanism meeting, the AU representative pleaded for full access, including the use of airports to fulfil its mandate in Darfur, as their military observers were denied access to the airport when trying to conduct an assessment mission earlier in Labado. | UN | 51 - وفي اجتماع آلية التنفيذ المشتركة المعقود في 19 كانون الأول/ديسمبر، ألح ممثل الاتحاد الأفريقي على إتاحة سبل الوصول الكامل للاتحاد، بما في ذلك استخدام المطارات، للاضطلاع بولايته في دارفور، خاصة وأن مراقبيه العسكريين منعوا من استخدام المطار عند محاولتهم القيام ببعثة تقييم في وقت سابق في لبدو. |
Labado, Southern Darfur, which had been the scene of heavy fighting in December and January, saw the return of some 12,000 internally displaced persons and residents after the African Union established a presence in the wake of the Government's withdrawal. | UN | وشهدت لبدو جنوب دارفور التي كانت مسرحا لمعارك عنيفة في كانون الأول/ديسمبر وكانون الثاني/يناير، عودة نحو 000 12 مشرد داخليا ومن السكان المقيمين، بعد أن أصبح هناك وجود للاتحاد الأفريقي عشية انسحاب الحكومة. |
He said that SLA/MM was in control of Labado and Muhajeria and would expect to be liaising with the team site in the future.[79] | UN | وأفاد بأن جيش تحرير السودان/فصيل مني ميناوي يسيطر على لبدو ومهاجرية وأنهم يتوقعون إجراء اتصالات مع موقع الفريق في المستقبل(). |
The Government also affirms that the rate of population growth of the Negev Bedouin is the highest in the world, which, together with their dispersion over an extensive area, prevents the State from offering public services. | UN | كما تؤكد الحكومة أن معدل النمو السكاني لبدو النجف هو الأعلى في العالم، ويحول هذا، إلى جانب تشتتهم على مساحة شاسعة، دون تقديم الدولة للخدمات العامة. |