Many organizations stressed that the link between debt relief and compliance with structural adjustment programmes should be broken. | UN | وشددت منظمات عديدة على أنه ينبغي قطع الصلة بين تخفيف أعباء الديون والامتثال لبرامج التكيف الهيكلي. |
At the aggregate level, the public response is compromised by an already low level of public investment, often squeezed by ongoing adjustment programmes. | UN | وبشكل إجمالي، تتضرر الاستجابة العامة بسبب المستوى المنخفض أصلا لمستوى الاستثمار العام، الذي كثيرا ما يجري تخفيضه نتيجة لبرامج التكيف الجارية. |
The situation was further exacerbated by the negative effects of structural adjustment programmes and the ever-declining flow of official development assistance. | UN | ويتفاقم ذلك بفعل اﻵثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي وتناقص تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
This was the case, in particular, in the adjustment programmes of the Asian crisis countries. | UN | وكان هذا هو الحال على وجه التحديد بالنسبة لبرامج التكيف في البلدان اﻵسيوية التي اعترتها اﻷزمة. |
They indicated their support for the current structural adjustment programmes my Government has introduced. | UN | وأظهرت هذه البلدان دعمها لبرامج التكيف الهيكلي التي قدمتها حكومتي. |
The negative impact of structural adjustment programmes on the poor, on women and children is emphasized. | UN | ونشدد على اﻵثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي على الفقراء والنساء واﻷطفال. |
142. In Africa, most countries are focusing on cushioning the short-term negative impact of the structural adjustment programmes (SAPs) among women. | UN | 142- وفي أفريقيا، تركز معظم البلدان على تخفيف حدة الأثر السلبي في الأجل القصير لبرامج التكيف الهيكلي بين النساء. |
Special attention should also be given to the social costs of structural adjustment programmes and economic reform. | UN | كما ينبغي الاهتمام بصورة خاصة بالتكاليف الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي. |
Specifically, indiscriminate application of structural adjustment programmes have jeopardized the following rights: | UN | وتحديداً فإن التطبيق العشوائي لبرامج التكيف الهيكلي قد عرّض للخطر الحقوق التالية: |
Most LDCs underwent structural adjustment programmes in the 1980s and the 1990s, and several of these countries are now supported in the light of a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). | UN | وخضعت أغلبية أقل البلدان نمواً لبرامج التكيف الهيكلي في ثمانينات وتسعينات القرن الماضي، ويتلقى عدد منها في الوقت الراهن الدعم في ضوء ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
C. A critical assessment of the Bolivian structural adjustment programmes | UN | جيم - تقييم نقدي لبرامج التكيف الهيكلي في بوليفيا |
The negative impact of structural adjustment programmes, economic sanctions and conditionality was also discussed. | UN | وتناولت المناقشة أيضاً الأثر السلبي لبرامج التكيف الهيكلي والعقوبات الاقتصادية والمشروطية. |
The proper design and effective implementation of structural adjustment programmes, which fully take into account the social dimension, remain a key challenge. | UN | ولا يزال التحدي الرئيسي متمثلا في التصميم الملائم والتنفيذ الفعال لبرامج التكيف الهيكلي، تراعي تماما البعد الاجتماعي. |
The proper design and effective implementation of structural adjustment programmes, which fully take into account the social dimension, remain a key challenge. | UN | ولا يزال التحدي الرئيسي متمثلا في التصميم الملائم والتنفيذ الفعال لبرامج التكيف الهيكلي، تراعي تماما البعد الاجتماعي. |
There is, however, controversy over the policy content of structural adjustment programmes and concern that such programmes are, in and of themselves, insufficient. | UN | غير أن هناك جدالا بشأن المحتوى السياسي لبرامج التكيف الهيكلي وقلقا ﻷن هذه البرامج ليست كافية في حد ذاتها. |
Faced with increased unemployment and deepening poverty as a result of structural adjustment programmes, developing countries were becoming more alert to the possibilities offered by cooperative business enterprises. | UN | وذكرت أن البلدان النامية أصبحت، وهي تواجه مزيدا من البطالة واشتدادا في الفقر نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي، أكثر إدراكا لﻹمكانيات التي تتيحها الشركات التجارية التعاونية. |
The devastating impact of structural adjustment programmes was not emphasized enough in international bodies, and the Committee should highlight it. | UN | فما لبرامج التكيف الهيكلي من أثر مدمر لا يتم التأكيد عليه في الهيئات الدولية. وهذا ما ينبغي أن تبرزه اللجنة. |
If the Committee wished, he could set aside the document on article 2 and prepare an analysis on structural adjustment programmes. | UN | وذكر أنه يستطيع، إذا أرادت اللجنة وضع الوثيقة بشأن المادة ٢ جانبا وإعداد تحليل لبرامج التكيف الهيكلي. |
The social dimensions of structural adjustment programmes also require further attention. | UN | كما أن اﻷبعاد الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام. |
Many report a direct impact of structural adjustment programmes on the nutritional situation. | UN | وتذكر بلدان عديدة أن لبرامج التكيف الهيكلي آثارا مباشرة على الحالة الغذائية. |
It was not known whether more women were working in the sex industry as a result of the structural adjustment programme. | UN | وليس من المعروف ما إذا كان عدد النساء اللواتي يمتهن الجنس قد تزايد نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي. |
20. The delegation stated that tangible outcomes of climate change adaptation programmes had been slow to come about in Kiribati, owing primarily to limited resources. | UN | 20- وذكر الوفد أن ظهور النتائج الملموسة لبرامج التكيف مع تغير المناخ كان بطيئاً في كيريباس، بسبب محدودية الموارد أساساً. |
However, adjustment programmes are designed on a country-by-country basis, and the amount of international finance available to support adjustment is not related to the total amount needed by adjusting countries. | UN | غير أن برامج التكيف يجري تصميمها على أساس كل بلد على حدة، ولا يرتبط مقدار التمويل الدولي المتاح لدعم التكيف بالمبلغ اﻹجمالي الذي تحتاج اليه البلدان المنفذة لبرامج التكيف. |