ويكيبيديا

    "لبرامج التكيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adjustment programmes
        
    • adjustment programme
        
    • adaptation programmes
        
    • adjusting
        
    Many organizations stressed that the link between debt relief and compliance with structural adjustment programmes should be broken. UN وشددت منظمات عديدة على أنه ينبغي قطع الصلة بين تخفيف أعباء الديون والامتثال لبرامج التكيف الهيكلي.
    At the aggregate level, the public response is compromised by an already low level of public investment, often squeezed by ongoing adjustment programmes. UN وبشكل إجمالي، تتضرر الاستجابة العامة بسبب المستوى المنخفض أصلا لمستوى الاستثمار العام، الذي كثيرا ما يجري تخفيضه نتيجة لبرامج التكيف الجارية.
    The situation was further exacerbated by the negative effects of structural adjustment programmes and the ever-declining flow of official development assistance. UN ويتفاقم ذلك بفعل اﻵثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي وتناقص تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    This was the case, in particular, in the adjustment programmes of the Asian crisis countries. UN وكان هذا هو الحال على وجه التحديد بالنسبة لبرامج التكيف في البلدان اﻵسيوية التي اعترتها اﻷزمة.
    They indicated their support for the current structural adjustment programmes my Government has introduced. UN وأظهرت هذه البلدان دعمها لبرامج التكيف الهيكلي التي قدمتها حكومتي.
    The negative impact of structural adjustment programmes on the poor, on women and children is emphasized. UN ونشدد على اﻵثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي على الفقراء والنساء واﻷطفال.
    142. In Africa, most countries are focusing on cushioning the short-term negative impact of the structural adjustment programmes (SAPs) among women. UN 142- وفي أفريقيا، تركز معظم البلدان على تخفيف حدة الأثر السلبي في الأجل القصير لبرامج التكيف الهيكلي بين النساء.
    Special attention should also be given to the social costs of structural adjustment programmes and economic reform. UN كما ينبغي الاهتمام بصورة خاصة بالتكاليف الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي.
    Specifically, indiscriminate application of structural adjustment programmes have jeopardized the following rights: UN وتحديداً فإن التطبيق العشوائي لبرامج التكيف الهيكلي قد عرّض للخطر الحقوق التالية:
    Most LDCs underwent structural adjustment programmes in the 1980s and the 1990s, and several of these countries are now supported in the light of a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). UN وخضعت أغلبية أقل البلدان نمواً لبرامج التكيف الهيكلي في ثمانينات وتسعينات القرن الماضي، ويتلقى عدد منها في الوقت الراهن الدعم في ضوء ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    C. A critical assessment of the Bolivian structural adjustment programmes UN جيم - تقييم نقدي لبرامج التكيف الهيكلي في بوليفيا
    The negative impact of structural adjustment programmes, economic sanctions and conditionality was also discussed. UN وتناولت المناقشة أيضاً الأثر السلبي لبرامج التكيف الهيكلي والعقوبات الاقتصادية والمشروطية.
    The proper design and effective implementation of structural adjustment programmes, which fully take into account the social dimension, remain a key challenge. UN ولا يزال التحدي الرئيسي متمثلا في التصميم الملائم والتنفيذ الفعال لبرامج التكيف الهيكلي، تراعي تماما البعد الاجتماعي.
    The proper design and effective implementation of structural adjustment programmes, which fully take into account the social dimension, remain a key challenge. UN ولا يزال التحدي الرئيسي متمثلا في التصميم الملائم والتنفيذ الفعال لبرامج التكيف الهيكلي، تراعي تماما البعد الاجتماعي.
    There is, however, controversy over the policy content of structural adjustment programmes and concern that such programmes are, in and of themselves, insufficient. UN غير أن هناك جدالا بشأن المحتوى السياسي لبرامج التكيف الهيكلي وقلقا ﻷن هذه البرامج ليست كافية في حد ذاتها.
    Faced with increased unemployment and deepening poverty as a result of structural adjustment programmes, developing countries were becoming more alert to the possibilities offered by cooperative business enterprises. UN وذكرت أن البلدان النامية أصبحت، وهي تواجه مزيدا من البطالة واشتدادا في الفقر نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي، أكثر إدراكا لﻹمكانيات التي تتيحها الشركات التجارية التعاونية.
    The devastating impact of structural adjustment programmes was not emphasized enough in international bodies, and the Committee should highlight it. UN فما لبرامج التكيف الهيكلي من أثر مدمر لا يتم التأكيد عليه في الهيئات الدولية. وهذا ما ينبغي أن تبرزه اللجنة.
    If the Committee wished, he could set aside the document on article 2 and prepare an analysis on structural adjustment programmes. UN وذكر أنه يستطيع، إذا أرادت اللجنة وضع الوثيقة بشأن المادة ٢ جانبا وإعداد تحليل لبرامج التكيف الهيكلي.
    The social dimensions of structural adjustment programmes also require further attention. UN كما أن اﻷبعاد الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    Many report a direct impact of structural adjustment programmes on the nutritional situation. UN وتذكر بلدان عديدة أن لبرامج التكيف الهيكلي آثارا مباشرة على الحالة الغذائية.
    It was not known whether more women were working in the sex industry as a result of the structural adjustment programme. UN وليس من المعروف ما إذا كان عدد النساء اللواتي يمتهن الجنس قد تزايد نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي.
    20. The delegation stated that tangible outcomes of climate change adaptation programmes had been slow to come about in Kiribati, owing primarily to limited resources. UN 20- وذكر الوفد أن ظهور النتائج الملموسة لبرامج التكيف مع تغير المناخ كان بطيئاً في كيريباس، بسبب محدودية الموارد أساساً.
    However, adjustment programmes are designed on a country-by-country basis, and the amount of international finance available to support adjustment is not related to the total amount needed by adjusting countries. UN غير أن برامج التكيف يجري تصميمها على أساس كل بلد على حدة، ولا يرتبط مقدار التمويل الدولي المتاح لدعم التكيف بالمبلغ اﻹجمالي الذي تحتاج اليه البلدان المنفذة لبرامج التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد