ويكيبيديا

    "لبرامج الحماية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social protection programmes
        
    social protection programmes and job creation are required to reduce poverty and contribute to the achievement of the MDGs as well. UN هناك حاجة لبرامج الحماية الاجتماعية وإيجاد فرص العمل للحد من الفقر والمساهمة كذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In both countries, she comprehensively assessed existing social protection programmes, including cash transfer schemes. UN وأجرت في كلا البلدين تقييماً شاملاً لبرامج الحماية الاجتماعية الراهنة بما فيها برامج التحويلات النقدية.
    Evidence from across the world shows the potential of social protection programmes to reduce poverty and inequality. UN وتشير أدلة من مختلف أرجاء العالم إلى القدرات الكامنة لبرامج الحماية الاجتماعية على خفض الفقر وعدم المساواة.
    In this regard, social protection programmes can play a considerable role. UN وفي هذا الصدد، يمكن لبرامج الحماية الاجتماعية أن تلعب دوراً كبيراً.
    The successful institution of the programmes demonstrates what is possible if political impetus is given to social protection programmes. UN ويُثبِت التطبيق الناجح لتلك البرامج ما هو ممكن إذا ما أعطي زخم سياسي لبرامج الحماية الاجتماعية.
    Ms. Oyhanarte added that public administration should establish public registers of social protection programmes to increase accountability. UN وأضافت السيدة أويهانارتي أن الإدارة العامة ينبغي أن تنشئ سجلات عامة لبرامج الحماية الاجتماعية لزيادة إمكانية المساءلة.
    Most Governments implemented expansionary policies, and about one quarter of all fiscal stimulus funds was allocated to social protection programmes. UN فمعظم الحكومات نفذت سياسات توسعية، وأفردت لبرامج الحماية الاجتماعية حوالي ربع جميع الأموال المخصصة للحفز المالي.
    Persons subject to social protection programmes and minors are exempt from the requirement to provide documentation. UN ويتمتع الأشخاص الخاضعون لبرامج الحماية الاجتماعية والقصر بالإعفاء من الالتزام بتقديم الوثائق.
    social protection programmes can play a crucial role in reducing people's exposure to risks. UN ويمكن لبرامج الحماية الاجتماعية أن تؤدي دوراً حاسماً في الحد من تعرّض الناس للمخاطر.
    Reform of subsidies that have adverse economic and environmental outcomes, such as fuel, agriculture, fisheries and forestry subsidies, can free up fiscal space for social protection programmes, contributing to poverty alleviation while spurring the transition to a green economy. UN ويمكن لإصلاح الإعانات ذات النتائج الاقتصادية والبيئية الضارة، مثل الإعانات المقدمة للوقود والزراعة ومصائد الأسماك والغابات، أن يوفر مساحة مالية لبرامج الحماية الاجتماعية مما يساهم في خفض مستوى الفقر مع تشجيع الانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    Despite economic hardships exacerbated by the illegal economic, commercial and financial blockade imposed by the United States of America, Cuba’s Government continued to devote a significant and growing proportion of its budget to social protection programmes. UN وعلى الرغم من الصعوبات الاقتصادية التي يزيد من حدتها الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي غير المشروع الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية، لا تزال حكومة كوبا تخصص نسبة كبيرة ومتزايدة من ميزانيتها لبرامج الحماية الاجتماعية.
    This could lead to a slowdown in the rate of social advance, a deterioration in public accounts and a curtailment of the resources available for social protection programmes. UN وهذا يمكن أن يؤدي إلى تباطؤ في معدَّل التقدُّم الاجتماعي، وتردي في الحسابات العامة وتقصير في الموارد المتوافرة لبرامج الحماية الاجتماعية.
    162. There have been few, if any, successful examples of effective social protection programmes in Africa, largely due to lack of financing. UN ٢٦١ - وكانت هناك أمثلة ناجحة ضئيلة، على فرض وجودها أصلا، لبرامج الحماية الاجتماعية الفعالة في أفريقيا، بسبب نقص التمويل إلى حد كبير.
    At the World Social Summit, Governments recognized that social integration required the protection of the weak and that social protection programmes should promote independence, facilitate the reintegration of people excluded from economic activity and prevent social isolation or stigmatization. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أقرت الحكومات أن الادماج الاجتماعي يتطلب حماية الضعفاء وأنه ينبغي لبرامج الحماية الاجتماعية أن تعزز الاستقلالية، وتيسر إعادة إدماج الأشخاص المستبعدين من النشاط الاقتصادي والحيلولة دون العزل الاجتماعي أو الوصم.
    Clear and effective legal and institutional frameworks also significantly reduce the risk that political changes will jeopardize existing social protection programmes, which in turn protects beneficiaries from potential violations of their right to social security. UN كما أن الأطر القانونية والمؤسسية الواضحة والفعالة تقلل بقدر كبير من مخاطر تقويض التغيرات السياسية لبرامج الحماية الاجتماعية القائمة، والتي تحمي بدورها المستفيدين من الانتهاكات المحتملة لحقهم في الأمن الاجتماعي.
    72. social protection programmes should support persons with disabilities in seeking and maintaining work, and avoid creating so called " benefit traps " which discourage persons with disabilities from engaging in formal work. UN 72- وينبغي لبرامج الحماية الاجتماعية أن تدعم الأشخاص ذوي الإعاقة في بحثهم عن العمل وفي المحافظة عليه، وتجنب خلق ما يسمى " فخاخ الاستحقاقات " التي تثبط الأشخاص ذوي الإعاقة عن الانخراط في العمل الرسمي.
    In order to address poverty, social protection programmes that provide compensation to families for the loss of earnings from children's labour can be effective. UN 87- ومن أجل معالجة الفقر، يمكن لبرامج الحماية الاجتماعية التي تكفل تعويض الأسر عن فقد إيراداتها من عمل الأطفال أن تكون فعالة.
    Following the report, the Human Rights Council had adopted its resolution 22/3, which recognized that the ultimate goal of social protection programmes was to help persons with disabilities find employment. UN وعقب التقرير، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قراره 22/3 الذي أقر فيه بأن الغاية القصوى لبرامج الحماية الاجتماعية هي مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على عمل.
    56. Latin America's experience with conditional cash transfers demonstrates the potential impact of social protection programmes on social and human development indicators. UN 56 - وقد أبرزت تجربة أمريكا اللاتينية مع التحويلات النقدية المشروطة ما يمكن لبرامج الحماية الاجتماعية أن تحدثه من أثر في مؤشرات التنمية الاجتماعية والبشرية.
    Fiscally sustainable social protection programmes that not only provide income support but strengthen the productive capacities of vulnerable groups can reduce inequality while promoting inclusive growth. UN 59 - يمكن لبرامج الحماية الاجتماعية المستدامة ماليا التي لا تقتصر على تقديم الدعم إلى دخل ضعاف الحال، وإنما تعزز أيضا قدراتهم الإنتاجية، أن تحد من التفاوتات، وأن تعزز النمو الشامل في الآن ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد