ويكيبيديا

    "لبرامج المعونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aid programmes
        
    (ii) Effective support to humanitarian aid programmes; UN `2 ' الدعم الفعال لبرامج المعونة الإنسانية؛
    Legal aid programmes would need to make judicial institutions increasingly accessible to people across the country. UN وينبغي لبرامج المعونة القانونية أن تمكن المؤسسات القضائية من زيادة إمكانية استفادة الأشخاص منها في جميع أرجاء البلد.
    Nevertheless, if donors' recognition of the need for greater local ownership of aid programmes is to be taken at face value, the de-politicization of aid, greater policy space for the recipients of aid and less intrusive policy conditions are all prerequisites for ensuring that aid results in more positive outcomes. UN لكن إذا ما أُريد عدم التشكيك في أهمية اعتراف المانحين بالحاجة إلى زيادة الملكية المحلية لبرامج المعونة فإن تجريد المعونة من الجانب السياسي وتوسيع حيّز السياسات العامة للمتلقين للمعونة والتقليل من شروط السياسات العامة التدخلية كلها شروط أساسية لضمان أن تعطي المعونة نتائج أكثر إيجابية.
    This is due in particular to the different procedures and approaches governing the aid programmes of various donors, especially in cases where such procedures would not allow them to commit to multi-year and multi-donor pledges or contributions. UN ويعزى ذلك بوجه خاصـة إلى اختلاف الإجراءات والنهوج الناظمة لبرامج المعونة التي ينفذها مختلف المانحين، وبخاصة عندما لا تتيح لهم هذه الإجراءات التعهد بتقديم تبرعات متعددة السنوات ومتعددة المانحين.
    It also provided an opportunity for small island developing States to learn about the particular orientations of donors’ aid programmes and their respective aid modalities. UN وأتاح الاجتماع أيضا فرصة للدول الجزرية الصغيرة النامية لﻹطلاع على التوجهات الخاصة لبرامج المعونة التي يقدمها المانحون وعلى طرائق تقديم هذه المعونة.
    It also provided an opportunity for small island developing States to learn about the particular orientations of donors’ aid programmes and their respective aid modalities. UN وأتاح الاجتماع أيضا فرصة للدول الجزرية الصغيرة النامية لﻹطلاع على التوجهات الخاصة لبرامج المعونة التي يقدمها المانحون وعلى طرائق تقديم هذه المعونة.
    The papers on the bilateral agencies involve analysis of British, Canadian and Scandinavian aid programmes as they relate to macroeconomic governance and State capacity in recipient States. UN وتتضمن الورقات المتعلقة بالوكالات الثنائية تحليلا لبرامج المعونة البريطانية والكندية والاسكندنافية من حيث صلتها بالادارة الاقتصادية الكلية وقدرات الدولة في البلدان المستفيدة.
    (b) Effective support to humanitarian aid programmes; UN (ب) الدعم الفعال لبرامج المعونة الإنسانية؛
    We reiterate our appeal to the Governments of donor countries and to the private sector to increase their support for the aid programmes for developing countries carried out through the FAO and the World Food Programme, and to cease all activities that are helping to prolong the food crisis. UN ونكرر نداءنا إلى حكومات البلدان المانحة والقطاع الخاص من أجل زيادة الدعم لبرامج المعونة للبلدان النامية التي يتم تنفيذها من خلال منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي، ومن أجل وقف جميع الأنشطة التي تساعد على إطالة أمد أزمة الغذاء.
    (b) effective support to humanitarian aid programmes; UN (ب) الدعم الفعال لبرامج المعونة الإنسانية؛
    The recent initiatives by some donor countries and the continued steadfast implementation of aid programmes in favour of LDCs by a number of other donors need to be supplemented by further efforts on the part of all LDC development partners with a view to meeting the commitments undertaken in the Programme of Action. UN وينبغي استكمال المبادرات التي قامت بها بعض البلدان المانحة مؤخرا وما يقوم به عدد من الجهات المانحة اﻷخرى من تنفيذ ثابت ومستمر لبرامج المعونة لصالح أقل البلدان نموا، بزيادة الجهود من جانب جميع الشركاء الانمائيين ﻷقل البلدان نموا بغية أداء الالتزامات المقررة في برنامج العمل.
    – Effective support to humanitarian aid programmes; UN - الدعم الفعال لبرامج المعونة اﻹنسانية؛
    89. Contributions for humanitarian emergency aid programmes in the Sudan from Luxembourg were in the amount of US$ 149,410 for the year 1994. UN ٨٩ - بلغت المساهمات المقدمة من لكسمبرغ لبرامج المعونة اﻹنسانية في حالات الطوارئ في السودان ما يعادل ٤١٠ ١٤٩ دولار من دولارات الولايات المتحدة للعام ١٩٩٤.
    (b) Effective support to humanitarian aid programmes; UN (ب) الدعم الفعال لبرامج المعونة الإنسانية؛
    (b) Effective support to humanitarian aid programmes; UN (ب) الدعم الفعال لبرامج المعونة الإنسانية؛
    In this regard, the commitment to use country systems as the first option for aid programmes in support of activities managed by the public sector and to provide LDC Governments with timely information in a transparent manner on annual commitments and disbursements were of special concern. UN وفي هذا الصدد، فقد كان من بين الشواغل الكبيرة الالتزام باستخدام أنظمة البلد كخيار أول لبرامج المعونة في دعم الأنشطة التي يديرها القطاع العام وتزويد حكومات أقل البلدان نمواً بمعلومات في الوقت المناسب وبطريقة شفافة عن الالتزامات والمصروفات السنوية.
    In this respect, the commitment to use country systems as the first option for aid programmes in support of activities managed by the public sector and to provide least developed country Governments with timely information in a transparent manner on annual commitments and disbursements are of special importance. UN وفي هذا الصدد، ثمة أهمية خاصة للالتزام بالاستعانة بالنظم القطرية باعتبارها الخيار الأول لبرامج المعونة التي تدعم الأنشطة التي يديرها القطاع العام، وبتزويد حكومات أقل البلدان نموا بمعلومات آنية على نحو شفاف بشأن الالتزامات والمصروفات السنوية.
    The European Union highlights the importance of European Union joint programming in moving towards joint multi-year strategic planning of country aid programmes, in collaboration with partner countries and other interested development actors. UN يسلط الاتحاد الأوروبي الضوء على أهمية البرمجة المشتركة للاتحاد الأوروبي في الانتقال صوب التخطيط الاستراتيجي المتعدد السنوات لبرامج المعونة القطرية، بالتعاون مع البلدان الشريكة والأطراف الأخرى المعنية بالتنمية.
    In December, the United Nations launched a Consolidated Appeal for Assistance to Afghanistan seeking US$ 133 million for aid programmes to meet urgent needs and to provide essential services to the population. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر، أطلقت اﻷمم المتحدة نداءً موحداً لمساعدة أفغانستان والتمست ٣٣١ مليوناً من دولارات الولايات المتحدة لبرامج المعونة اللازمة لتلبية الاحتياجات العاجلة وتوفير الخدمات اﻷساسية للسكان.
    In recognition of the growing importance of aid programmes in southern Africa, in June 1993 ODA opened a new regional aid office in Pretoria, the British Development Division in Southern Africa. UN وقد قامت إدارة التنمية في الخارج، في حزيران/يونيه ١٩٩٣ اعترافا منها باﻷهمية المتزايدة لبرامج المعونة في الجنوب الافريقي، بفتح مكتب اقليمي جديد للمعونة في بريتوريا وهو شعبة التنمية البريطانية في الجنوب الافريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد