ويكيبيديا

    "لبرامج الوكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Agency's programmes
        
    • of UNRWA programmes
        
    • for IAEA programmes
        
    • of Agency programmes
        
    This rapid action highlights the urgency and critical nature of these posts for the Agency's programmes and continued reforms. UN وهذا الإجراء السريع يبرز إلحاحية وأهمية هذه الوظائف بالنسبة لبرامج الوكالة وإصلاحاتها المستمرة.
    For its part, Bulgaria will do its best to contribute to the successful implementation of the Agency's programmes for technical assistance and cooperation. UN وستبذل بلغاريا، من ناحيتها، كل جهد ممكن للاسهام في التنفيذ الناجح لبرامج الوكالة المتعلقة بالمساعدة والتعاون التقنيين.
    On its part, Bulgaria will do its best to contribute to the successful implementation of the Agency's programmes for technical assistance and cooperation. UN وستبذل بلغاريا من جانبها كل ما في وسعها لﻹسهام في التنفيذ الناجح لبرامج الوكالة للمساعدة والتعاون التقنيين.
    A general review of UNRWA programmes and activities is undertaken on an annual basis by the ten-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency's major donors and host authorities. UN وتضطلع بالاستعراض الشامل لبرامج الوكالة وأنشطتها اللجنة الاستشارية المؤلفة من 10 أعضاء، وتشمل ممثلين عن كبار المانحين للوكالة والحكومات المضيفة لها.
    Australia further broadens its support for IAEA programmes through the Australian Safeguards Support Program. UN وتزيد أستراليا من دعمها لبرامج الوكالة من خلال البرنامج الأسترالي لدعم الضمانات.
    The programme played a crucial role in facilitating the delivery of humanitarian goods, safe passage of Agency staff through checkpoints and, more generally, in enhancing the proper implementation of Agency programmes in accordance with United Nations norms. UN وقد أدى هذا البرنامج دورا حيويا في تيسير إيصال السلع الإنسانية، ومرور موظفي الوكالة مرورا آمنا في نقاط التفتيش، كما أدى بوجه أعم إلى تعزيز التنفيذ السليم لبرامج الوكالة وفقا لمعايير الأمم المتحدة.
    The Group continues to believe that UNRWA plays a vital role in preserving the stability and security of the region, and that adequate funding of the Agency's programmes is essential to ensuring this stability. UN ولا يزال الفريق العامل يعتقد أن الأونروا تقوم بدور حيوي في الحفاظ على الاستقرار والأمن في المنطقة، وأن توفير التمويل الكافي لبرامج الوكالة أمر أساسي لضمان ذلك الاستقرار.
    The noticeable international failure to meet even the inadequate budget for the Agency's programmes had forced his Government to provide services amounting to $250 million a year directly to the refugees to satisfy their remaining needs. UN وكان من شأن العجز الدولي الملحوظ حتى عن تمويل الميزانية غير الكافية لبرامج الوكالة أن اضطرت حكومته لتقديم خدمات بلغت قيمتها ٢٥٠ مليون دولار في السنة للاجئين مباشرة لتلبية احتياجاتهم المتبقية.
    We emphasize the need to ensure adequate financing for the Agency's programmes in the field of technical cooperation, and believe that the Standing Advisory Group on Technical Assistance and Cooperation established within the Agency should seek ways of further strengthening this cooperation. UN كما نؤكد على الحاجة إلى توفير التمويل الكافي لبرامج الوكالة في ميدان التعاون التقني، ونعتقـــد أن الفريق الاستشاري الدائم المعني بالمساعدة والتعاون التقنيين المنشأ داخل الوكالة يتعين عليـــه البحث عن طرق لزيادة تعزيز هذا التعاون.
    We firmly believe that we must assure the Agency's programmes of sufficient and predictable resources and, more importantly, a balanced distribution of those resources to the Agency's activities relating to safeguards, nuclear safety and technical cooperation. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأننا يجب أن نضمن لبرامج الوكالة موارد كافية يمكن التنبؤ بها، وأن نكفل، وهذا أهم، توزيعا متوازنا لتلك الموارد على محاور أنشطة الوكالة الثلاثة، أي الضمانات والسلامة النووية والتعاون التقني.
    These reforms include the organizational development process prepared in close consultation with the Agency's key stakeholders, which was made operational in 2007, and, building on that process, continuing reforms of the Agency's programmes that aim to improve the effectiveness and quality of services delivered to refugees. UN وهذه الإصلاحات تتضمن عملية التطوير التنظيمي التي أعدت بالتشاور الوثيق مع الجهات المعنية الأساسية التي تتعامل معها الوكالة، والتي بدأ تفعيلها في عام 2007، وتتضمن أيضا، استنادا إلى تلك العملية، إصلاحات مستمرة لبرامج الوكالة ترمي إلى تحسين فعالية ونوعية الخدمات التي تقدّم للاجئين.
    62. With respect to reforms in IAEA, the Advisory Committee was informed that the new Director General, who took over in December 1997, had initiated reform measures, including a comprehensive external review of the Agency's programmes by a group of senior experts from member States. UN 62 - وفيما يتعلق بالإصلاحات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المدير العام الجديد، الذي تولى أعماله في كانون الأول/ديسمبر 1997، بدأ في اتخاذ تدابير الإصلاح، بما في ذلك إجراء استعراض خارجي شامل لبرامج الوكالة يقوم به فريق من الخبراء الرفيعي المستوى من الدول الأعضاء.
    7.1 The mission of the Agency's common services is to secure the highest standards of efficiency, competence and integrity in carrying out the UNRWA humanitarian mandate deriving from the relevant General Assembly resolutions, in providing leadership for the Agency's programmes and fields, and in managing the Agency's human and financial resources. UN 7-1 الهدف من الخدمات المشتركة بالوكالة كفالة أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنـزاهة لدى الاضطلاع بالولاية الإنسانية المسندة إلى الأونروا والمستمدة من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة من خلال توفير القيادة لبرامج الوكالة والميادين التابعة لها وإدارة الموارد البشرية والمالية للوكالة.
    41. Recalling his country's unconditional pledge to continue its financial support for the Agency's programmes and activities, he called upon the community of nations and specialized economic and financial institutions, such as the World Bank, to increase their level of support in order to help UNRWA overcome its budget deficit. UN 41 - وأشار إلى تعهد بلده غير المشروط بمواصلة تقديم الدعم المالي لبرامج الوكالة وأنشطتها، ودعا مجتمع الدول والمؤسسات الاقتصادية والمالية المتخصصة، مثل البنك الدولي، إلى زيادة مستوى دعمها من أجل مساعدة الأونروا على التغلُّب على العجز في ميزانياتها.
    19. The mission of the Agency's common services, comprising general management and administration, is to secure the highest standards of efficiency, competence and integrity in carrying out the UNRWA humanitarian mandate deriving from the relevant General Assembly resolutions, in providing leadership to the Agency's programmes and fields and in managing the Agency's human and financial resources. UN 19 - ومهمة الخدمات العامة التي تقدمها الوكالة، والتي تشمل الإدارة العامة والشؤون الإدارية، هي ضمان أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنـزاهة في الاضطلاع بالولاية الإنسانية للأونروا المنبثقة من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، في ما يتعلق بتوفير القيادة لبرامج الوكالة ومواقعها، وفي ما يتعلق بإدارة الموارد البشرية والمالية للوكالة.
    19. The mission of the Agency's common services, comprising general management and administration, is to secure the highest standards of efficiency, competence and integrity in carrying out the Agency's humanitarian mandate deriving from the relevant General Assembly resolutions, in providing leadership to the Agency's programmes and fields and in the management of the Agency's human and financial resources. UN 19- مهمة الخدمات العامة التي تقدمها الوكالة، والتي تشمل الإدارة العامة والشؤون الإدارية، هي ضمان أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنـزاهة في الاضطلاع بالولاية الإنسانية للأونروا المنبثقة من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، في ما يتعلق بتوفير القيادة لبرامج الوكالة ومواقعها، وفي ما يتعلق بإدارة الموارد البشرية والمالية للوكالة.
    6. The capital requirements of UNRWA programmes, as well as expenditure related to environmental health improvements and shelter rehabilitation, are mainly contained in the Agency's project budget. UN 6 - وترد النفقات الرأسمالية لبرامج الوكالة والنفقات المتصلة بتحسين نظافة البيئة وإصلاح المساكن، في المقام الأول، في ميزانية المشاريع.
    Australia further broadens its support for IAEA programmes through participation in the IAEA Member State support programme. UN وتزيد أستراليا من توسيع نطاق دعمها لبرامج الوكالة من خلال المشاركة في برنامج الوكالة لدعم الدول الأعضاء.
    The programme played a crucial role in facilitating the delivery of humanitarian goods, safe passage of Agency staff through checkpoints and more generally enhancing the proper implementation of Agency programmes in accordance with United Nations norms. UN وقد أدى هذا البرنامج دورا حيويا في تيسير إيصال السلع الإنسانية ومرور موظفي الوكالة الآمن في نقاط التفتيش، وتعزيز التنفيذ السليم عموما لبرامج الوكالة وفقا لمعايير الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد